Aïcha – Aïcha

Over het origineel
Khaled Hadj Brahim (Arabisch:شاب خالد) (Oran, Algerije, 29 februari 1960), beter bekend als Khaled, is een Algerijns-Marokkaanse  zanger van de zogenaamde raïmuziek. Dat is popmuziek met invloeden uit de arabische muziek uit Noord Afrika. Hij is vooral bekend van zijn hit Aïcha uit 1996, die onder meer in Nederland wekenlang in de Top 40 stond. Khaled wordt ook wel de "King of Raï" genoemd. Aïcha, geschreven door Jean-Jacques Goldman, is eind jaren negentig in verschillende landen in de hitlijsten terechtgekomen. In 2003 werd zijn lied Aïcha gecoverd door de Deense rapformatie Outlandish.
Meer info:

 

Origineel

Comme si je n'existais pas
Elle est passée à côté de moi
Sans un regard, reine de Saba
J'ai dit Aïcha, prend, tout est pour toi

Voici les perles, les bijoux
Aussi l'or autour de ton cou
Les fruits bien mûrs au goût de miel
Ma vie, Aïcha, si tu m'aimes

J'irai où ton souffle nous mènent
Dans les pays d'ivoire et d'ébène
J'effacerai tes larmes, tes peines
Rien n'est trop beau pour une si belle
ooh

Aïcha, Aïcha, écoute-moi
Aïcha, Aïcha, t'en vas pas
Aïcha, Aïcha, regarde-moi, oh-oh
Aïcha, Aïcha, réponds-moi

Je dirai les mots, les poèmes
Je jouerai les musiques du ciel
Je prendrai les rayons du soleil
Pour éclairer tes yeux de reine,
ooh

Aïcha, Aïcha, écoute-moi, oh
Aïcha, Aïcha, t'en vas pas
Elle a dit "garde tes trésors
Moi, je vaux mieux que tout ça
Des barreaux sont des barreaux, même en or
Je veux les mêmes droits que toi
Et du respect pour chaque jour
Moi, je ne veux que de l'amour"

نبغيك عيشة ونموت عليك
هذه صية حياتي وحبي
إنت عمري وإنت حياتي
تمنيت نعيش معاك غير إنت
Aïcha, Aïcha, écoute-moi
عايشة، عايشة أنا نبغيك
Aïcha, Aïcha, t'en vas pas
عايشة، عايشة ونموت عليك
Aïcha, Aïcha, réponds-moi

Aïcha, Aïcha
Aïcha, Aïcha
Aïcha, Aïcha

Hertaling

ze doet of ik niet besta
zonder groet is ze voorbij gegaan
geen blik waardig, koningin zo kil
Aïcha, kijk wat ik je geven wil

de zoetste vruchten die bestaan
diamanten, parels, goud, safraan
de mooiste bloemen in april
mijn leven, als je ’t hebben wil

ik volg jouw adem die me leidt
naar landen vol van heerlijkheid
ik wis je tranen, je verdriet
alles doe ik voor je, minder niet
ooh

Aïcha, Aïcha, luister naar mij
Aïcha, Aïcha, kom bij mij
Aïcha, Aïcha, kijk eens naar mij, oh-oh
Aïcha, Aïcha, antwoord mij

ik schrijf de mooiste poezie
voor jou speel ik hemelse muziek
ik pluk een zonnestraal of tien
zodat ik jouw schoonheid steeds kan zien
ooh

Aïcha, Aïcha, luister naar mij, oh
Aïcha, Aïcha, kom bij mij
ze zei, pas goed op je schat
maar ik kan zoveel meer dan dat
want staven zijn maar staven, ook van goud
wat ik wil is dat je van me houd
en dat je mij ziet als de man
die het beste van je houden kan

نبغيك عيشة ونموت عليك
هذه صية حياتي وحبي
إنت عمري وإنت حياتي
تمنيت نعيش معاك غير إنت
Aïcha, Aïcha, luister naar mij
عايشة، عايشة أنا نبغيك
Aïcha, Aïcha, kom bij mij
عايشة، عايشة ونموت عليك
Aïcha, Aïcha, antwoord mij

Aïcha, Aïcha
Aïcha, Aïcha
Aïcha, Aïcha

Artiest/Band
Khaled

Songwriter
Jean-Jacques Goldman

Eerste release
1996

Hertaler
Henk Lucas

Soort hertaling
vertaling

Datum hertaling
2023

Over de hertaling
Een lied dat destijds de raimuziek in heel Europa op de kaart zette. Aanstekelijk en vrolijk, ondanks de problemen die in de tekst beschreven worden.

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.