Ella, elle l’a – Eva, ze heeft

Over het origineel
"Ella, elle l'a" is een hitsingle van France Gall. Het nummer werd geschreven door Michel Berger en is een hommage aan Ella Fitzgerald (1917-1996). Gall bracht het uit op single in 1987 en had er in Oostenrijk en Duitsland een nummer 1-hit mee. In Frankrijk haalde het nummer de tweede plaats in de hitlijst, in de Nederlandse Top 40 kwam deze single niet verder dan de 30e plaats. De single komt van het album "Babacar". In 2008 bracht de Belgische zangeres Kate Ryan er ook een eigen (uptempo-)eurodance-versie van uit, die de tweede plaats in de Nederlandse Top 40 bereikte.
Meer info:

Origineel

C'est comme une gaité
Comme un sourire
Quelque chose dans la voix
Qui parait nous dire "viens"
Qui nous fait sentir étrangement bien

C'est comme toute l'histoire
Du peuple noir
Qui se balance
Entre l'amour et l'désespoir
Quelque chose qui danse en toi
Si tu l'as, tu l'as

Ella, elle l'a
Ce je-ne-sais-quoi
Que d'autres n'ont pas
Qui nous met dans un drôle d'état

Ella, elle l'a Ella, elle l'a
ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou
Cette drôle de voix
Elle a, ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou
Cette drôle de joie
Ce don du ciel qui la rend belle

Ella, elle l'a Ella, elle l'a
Elle a, ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou
Ella, elle l'a Elle a
Ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou

Elle a
ce tout petit supplément d'âme
Cet indéfinissable charme
Cette petite flamme

Tape sur des tonneaux
Sur des pianos
Sur tout ce que dieu peut
Te mettre entre les mains
Montre ton rire ou ton chagrin

Mais que tu n'aies rien
Que tu sois roi
Que tu cherches encore
Les pouvoirs qui dorment en toi
Tu vois ça ne s'achète pas
Quand tu l'as, tu l'as

Ella, elle l'a
Ce je ne sais quoi
Que d'autres n'ont pas
Qui nous met dans un drôle d'état

Ella, elle l'a Ella, elle l'a
Elle a, ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou
Ella, elle l'a Elle a
Ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou

Ella, elle l'a
Ella, elle l'a
Ella, elle l'a
Ella, elle l'a
Ella, elle l'a
Ella, elle l'a

Ella, elle l'a
Ce je-ne-sais-quoi
Que d'autres n'ont pas
Qui nous met dans un drôle d'état

Ella, elle l'a Ella, elle l'a
Ce drôle de voix
Cette drôle de joie
Ce don du ciel qui la rend belle

Ella, elle l'a Ella, elle l'a
Elle a, ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou
Ella, elle l'a

Hertaling

't is iets in haar stem
iets in haar lach
iets dat je blij maakt als
een mooie zomerdag
die iets brengt dat bij je blijven mag

alsof ze vertelt
over een held
die voor de liefde kiest
in plaats van voor het geld
of haar een belofte vergezelt
die jou geldt, jou geldt

Eva, ze heeft
iets dat ze leeft
iets dat ze je geeft
iets dat vlinderlicht haar omzweeft

Eva, Eva, Eva ze heeft
oe, oe, oe, oe, oe, oe, oe
wat niemand heeft
ze heeft, oe, oe, oe, oe, oe, oe, oe
wat niemand geeft
wat als een geschenk aan haar kleeft

Eva, Eva, Eva, ze heeft
ze heeft, oe, oe, oe, oe, oe, oe, oe
Eva, ze heeft, ze heeft
oe, oe, oe, oe, oe, oe, oe

ze heeft
dat kleine extra dat je raakt
dat vlammetje dat vrolijk maakt
zie hoe ze blaakt

alles wat ze doet
verraadt haar moed
alsof een god haar deze
toverkrachten gaf
en je staat onmiddelijk paf

dan ga je op zoek
diep in jezelf
of je daar binnen misschien
ook iets derg'lijks vind
iets van wie je was ooit als kind
met meewind, meewind

Eva, ze heeft
iets dat ze geeft
wat niemand heeft
iets dat vlinderlicht haar omzweeft

Eva, Eva, Eva, ze heeft
ze heeft, oe, oe, oe, oe, oe, oe, oe
Eva, ze heeft, ze heeft
oe, oe, oe, oe, oe, oe, oe

Eva, ze heeft
Eva, ze heeft
Eva, ze heeft
Eva, ze heeft
Eva, ze heeft
Eva, ze heeft

Eva, ze heeft
iets dat ze geeft
wat niemand heeft
wat als een geschenk aan haar kleeft

Eva, Eva, Eva, ze heeft
iets dat ze leeft
iets dat ze geeft
iets dat vlinderlicht haar omzweeft

Eva, Eva, Eva, ze heeft
ze heeft, oe,oe,oe,oe,oe,oe,oe
Eva, ze heeft

Artiest/Band
France Gall

Songwriter
Michel Berger

Eerste release
1987

Hertaler
Henk Lucas

Soort hertaling
vertaling

Datum hertaling
2022

Over de hertaling
Dit lied was een grote hit in Frankrijk in het jaar dat ik er woonde en veel radio luisterde, ook om de taal te leren. Wat de vrouw die in het lied bezongen wordt doet, doet het lied ook met mij: het maakt me vrolijk.

 

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.