Englishman in New York – Vlaming in Amsterdam

Over het origineel
Englishman in New York is een song door de Engelse artiest Sting. Het nummer werd in oktober 1987 uitgebracht op zijn tweede studio album Nothing like the Sun. Dit nummer werd een hit in vele landen, maar toch vooral op het Europese vasteland. Het nummer beschrijft de verschillen in de cultuur van de Engelsen en de Amerikanen.
meer info...

Englishman in New York

I don't drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

If "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety

You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society

At night a candle's brighter than the sun

Takes more than combat gear to make a man               
Takes more than a license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run

If "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say [3x]

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Vlaming in Amsterdam

Ik eet frieten U een aardappel
Ik zeg U en U zegt jij
En je hoort aan mijn accent waarvan ik kwam
Ik ben een Vlaming in Amsterdam

Wat verloren op de Kalverstraat
Wat een haast hier in dit land
Rinkelend stuift daar de tram
Ik ben een Vlaming in Amsterdam

Ik ben een vreemdeling, getolereerde vreemdeling
Ik ben een Vlaming in Amsterdam
Ik ben een vreemdeling, getolereerde vreemdeling
Ik ben een Vlaming in Amsterdam

Als ik poepen ga dan stinkt het niet
Daar menen wij wat anders mee
Wij spreken wel dezelfde taal, zo lijkt dat dan
Maar een BH die noemen wij bustier

Ik ben een vreemdeling, getolereerde vreemdeling
Ik ben een Vlaming in Amsterdam
Ik ben een vreemdeling, getolereerde vreemdeling
Ik ben een Vlaming in Amsterdam

‘k blijf vriendelijk en aangenaam,
klaarblijkelijk onaangedaan

En mijn moedertaaltje is zo zacht
Beleefdheid, en bescheidenheid,
dat is hier geen normaliteit.

Het is toch echt zo eenvoud siert de mens

Als ik ja zeg bedoel ik daar wat anders mee
Ik blijf altijd zeer beleefd
Als ik ja zeg dan ben ik het echt van plan
Een echte Belg verkoopt niet zomaar nee

Hier in Nederland gaat het wat harder toe
En men noemt dat recht door zee
Ik hou het toch maar bij de zachte hand
Blijf bij mezelf, wat U er ook van vindt (3x)

Ik ben een vreemdeling, getolereerde vreemdeling
Ik ben een Vlaming in Amsterdam
Ik ben een vreemdeling, getolereerde vreemdeling
Ik ben een Vlaming in Amsterdam

Artiest/Band
Sting

Songwriter
Sting

Eerste release
Oktober 1987

Hertaler
Bob de Jong

Soort tekst
Interpretatie

Hertaler
Oktober 2017

Over de hertaling
Hertalen van dit nummer kon wat mij betreft maar één kant op. Het origineel handelt over een Engelsman in New York, dezelfde taal, maar niet dezelfde manier van uitdrukken. Voor Nederland komen wij dan bij de Vlamingen terecht. Dezelfde taal, maar niet dezelfde manier van uitdrukken. Let bij het zingen op sommige Belgische manieren van uitspreken: tram is zoals je het leest, en niet op z'n Engels.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.