Englishman in New York – Outlaw in de maatschappij

Over het origineel
Englishman in New York is een song door de Engelse artiest Sting. Het nummer werd in oktober 1987 uitgebracht op zijn tweede studio album Nothing like the Sun. Dit nummer werd een hit in vele landen, maar toch vooral op het Europese vasteland. Het nummer beschrijft de verschillen in de cultuur van de Engelsen en de Amerikanen.
meer info...

Englishman in New York

I don't drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

If "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day

It takes a man to suffer ignorance and smile

Be yourself no matter what they say

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun

Takes more than combat gear to make a man               
Takes more than a license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run

If "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say [3x]

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Outlaw in de maatschappij

We kregen ruzie om een spiegelei,
Mijn lieve zette me op straat,
Ik zwerf de stad rond, wat ze noemen vogelvrij,
Elke nacht weer in kennelijke staat.

’t Is een bekend verhaal het is al vaak verteld,
Verliefdheid is een mooi begin,
Maar na de bruiloft ruimt de liefde snel het veld,
slaat het echt’lijk paar elkaar de hersens in.

Ohoh, ‘k ben een vreemdeling, die zijn eigen leven ging
‘k ben een outlaw in de maatschappij
Ohoh, ‘k ben een vreemdeling, die zijn eigen leven ging
‘k ben een outlaw in de maatschappij

’t begon met Tinder,  ‘k vond met veel geluk een ‘queen’
Een mooie kans, eerst voor een nacht
’t was een perfecte match,  we trouwden met elkaar
En we vonden in elkaar de toverkracht

Ohoh, ‘k ben een vreemdeling, die zijn eigen leven ging
‘k ben een outlaw in de maatschappij
Ohoh, ‘k ben een vreemdeling, die zijn eigen leven ging
‘k ben een outlaw in de maatschappij

Maar dan gaan we scheiden, voor allebei lijden,
Het huis te koop, de kinderen de klos,
En twee appartementen, dus allebei geen centen,
Met drankgebruik gaan alle remmen los

Ik struin de stegen af, op zoek naar wat geluk,
Een goeie kroeg,  een lieve hoer
een fles jenever in een grote bruine zak,
en voor de rest interesseert het me geen moer

Maar ja, een bankje in de middagzon
Helpt bij ’t vergeten van de pijn,
En sinds dit weekend heb ik sjans met Desiree
Iemand waar….  ik weer mezelf kan zijn.

 Ohoh, ‘k ben een vreemdeling, die zijn eigen leven ging
‘k ben een outlaw in de maatschappij
Ohoh, ‘k ben een vreemdeling, die zijn eigen leven ging
‘k ben een outlaw in de maatschappij

Artiest/Band
Sting

Songwriter
Sting

Hertaler
Kees Huijsman (januari 2018)

Over de hertaling
Nadat Komopjuh haar eerste concertje gegeven heeft is door onze bassist Kees deze hertaling gemaakt met een verwijzing naar een flink aantal toen gebrachte titels. Omdat het repertoire alweer snel veranderde heeft Komopjuh nooit met deze tekst opgetreden. Kees speelt in dit nummer wel prachtig op zijn elektronische sax.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.