Santa Claus is Coming to Town – Makkers staakt uw wild geraas

Over het origineel
In 1994 bracht Mariah Carey haar album Merry Christmas uit. Op dat album stonden verschillende covers van bekende Kerstnummers, waaronder Santa Claus is Coming to Town. Het bekendste nummer van dit album was All I Want for Christmas, dit is dan ook gelijk de best verkochte kerstnummer ter wereld.
Santa Claus is Coming to Town is in de originele versie in 1934 voor het eerst op tv geweest.

Santa Claus Is Coming to Town

You better watch out, you better not cry
Better not pout, I am telling you why
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town

He’s making a list, he's checking it twice
He's gonna find out who’s naughty or nice
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town

He sees you when you’re sleeping
And he knows when you’re awake
And he knows if you’ve been bad or good
So be good for goodness sake

You better watch out, you better not cry
You better not pout, I’m telling you why
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town

He sees you when you’re sleeping
And he knows when you’re awake
And he knows if you’ve been bad or good
So be good for goodness sake

You better watch out, you better not cry
You better not pout, I’m telling you why
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming
Santa Claus is coming
Santa Claus is coming   -  To town

Makker staakt uw wild geraas

December is hier, O kom er eens kijken 
Kindervrienden, die op elkaar lijken
Sinterklaas op dak met z’n paard
De Kerstman met zijn rendierenschaar
Pakjes brengen zij ieder jaar

Wie wint nu de slag, om het kinderhart
Wie van de twee krijgt de koek of de gard
Sinterklaas op dak met z’n paard
De Kerstman met zijn rendierenschaar
Rivalen blijven zij jaar na jaar

Zie de maan schijnt door de bomen
Daar wordt aan de deur geklopt
Rode pakken gaan de strijd aan met elkaar
Makkers staakt uw wild geraas - NU

De Kerstman is rond, Sint-nie-klaas kapoen
De ene een sok, de ander een schoen
Een Spanjaard op een grote stoomboot
Een Noord-Pool, met een drankneus zo rood
De verschillen zijn uiteindelijk groot

Zie de maan schijnt door de bomen
Daar wordt aan de deur geklopt
Rode pakken gaan de strijd aan met elkaar
Makkers staakt uw wild geraas - NU

Wat maakt het ook uit, ze horen erbij
De kinderen en, de middenstand blij
Ze komen om de beurt in het land
Eigenlijk dus niets aan de hand
Eigenlijk dus niets aan..
Eigenlijk dus niets aan..
Die twee die staan gewoon hand - in hand!!

Songwriters
John Frederick Coots & Haven Gillespie (1934)

Hertaler
Bob de Jong (december 2017)

Over de hertaling
Leuk om zo'n populair kerstnummer onder handen te nemen, en hoe Nederlands is het om de strijd tussen Sinterklaas en de Kerstman te duiden. Het nummer staat dan ook bol van stukjes Sinterklaasliedjes, op een bekende 'kerstmelodie'.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.