To make my life beautiful – Leef ik in het paradijs

Over het origineel
To Make My Life Beautiful is een single van Alex Harvey. Het is een countrynummer en het was de grootste en in Nederland de enige hit van Harvey. Het nummer is uitgegeven in 1972. het nummer gaf aanleiding tot veel verwarring. Velen waren in de veronderstelling dat dit een vroege opname was van de Schotse rockmuzikant Alex Harvey en kwamen bedrogen uit.

To make my life beautiful

The dawn creeps 'cross the pillow
where the face of an angel

Lies cradled in a nest of tangled hair
And the smile of contentment
on your face while you been sleepin'

keeps me going, makes me know just why I'm here

And I don't believe you'll ever find
A thought will ever cross my mind to leave
I'd die from loneliness
I need your onlyness
A place for my soul to rest
Yes, I need your love
To make my life beautiful

The alarmclock rings at seven
and I feel a stir beside me

I hear your gentle footsteps on the floor
I raise up from my pillow just in time
to catch a small glimpse

Of a housecoat swishing through the kitchen door

And I don't believe you'll ever find
A thought will ever cross my mind to leave
I'd die from loneliness
I need your onlyness
A place for my soul to rest
Yes, I need your love
To make my life beautiful

I watch my shaving razor gliding
smoothly on the face

Of a happy man who loves to live at home
And the sweetest voice I ever heard
is calling me to breakfast

I don't know how I made it on my own

And I don't believe you'll ever find
A thought will ever cross my mind to leave
I'd die from loneliness
I need your onlyness
A place for my soul to rest
Yes, I need your love
To make my life beautiful

Leef ik in het paradijs

De ochtend wordt geboren
en ik zie vaag op het kussen

Ligt een engel in een harenkrans van goud
En de glimlach op haar lippen van steeds zoete,
zachte dromen

Laat me stralen, haar liefde voelt zo fijn vertrouwd

Dus ik vrees het meeste dat je gaat
Dat je mij niet wilt, me hier nu achterlaat
Ik sterf van eenzaamheid
Zonder jouw zaligheid
Mijn rustplaats, mijn veiligheid
Met jou aan mijn zij
Leef ik in het paradijs

De wekker gaat om zes uur
en ik voel je wakker worden

Ik hoor heel zacht je voeten op de vloer
Ik doe mijn ogen open
en ik zie je net verdwijnen

Naar de gang, het licht bejubelt jouw contour

Dus ik vrees het meeste dat je gaat
Dat je mij niet wilt, me hier nu achterlaat
Ik sterf van eenzaamheid
Zonder jouw zaligheid
Mijn rustplaats, mijn veiligheid
Met jou aan mijn zij
Leef ik in het paradijs

Ik zie mijn kin vergladden
door de mesjes op mijn huid

En ik prijs me zelf gelukkig hier in huis
Als de liefste stem op aarde me
weer lokt voor het ontbijt

Besef ik zonder haar heb ik geen thuis

Dus ik vrees het meeste dat je gaat
Dat je mij niet wilt, me hier nu achterlaat
Ik sterf van eenzaamheid
Zonder jouw zaligheid
Mijn rustplaats, mijn veiligheid
Met jou aan mijn zij
Leef ik in het paradijs

Artiest/Band
Alex Harvey

Songwriter
Alex Harvey

Eerste release
1971

Hertaler
Frank Braas

Soort hertaling
vertaling

Datum hertaling
2018

Over de hertaling
Dit lied begint met een prachtig stukje gitaar en mijn broer speelde het intro enkele jaren geleden tijdens een muzikale wandeling, waarbij wij een optreden hadden. Ik heb gevraagd of hij het helemaal kende. Dat was zo en ik heb de tekst erbij gezocht om het te zingen. Wonder boven wonder ging dat meteen goed, hoewel ik het nog nooit had gezongen. Dat bracht mij op het idee er een vertaling van te maken. Het is zo’n prachtig liefdeslied, dat ik heb proberen te vangen in vergelijkbare woorden. Ik ben zelf trots op de eerste twee zinnen en de regel: “het licht bejubelt jouw contour”.

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.