Vincent – Vincent

Over het origineel
Vincent is een liedje van de Amerikaanse zanger Don McLean. Het staat op zijn album American Pie, dat op 24 oktober 1971 werd uitgebracht. Het werd in 1972 een nummer één-hit in het Verenigd Koninkrijk en werd vele malen gecoverd door andere artiesten. Castles in the air stond op de B-kant van de single.

Het lied is een ode aan de Nederlandse schilder Vincent van Gogh. Het idee voor het lied ontstond toen McLean in de herfst van 1970 een biografie over Van Gogh las. Tijdens het lezen kwam hij tot de conclusie, dat Van Gogh niet gek was, maar ziek moet zijn geweest. McLean besloot dat hij een lied over de kunstschilder moest schrijven en had op dat moment een afbeelding voor zich liggen van De sterrennacht. De titel van dit doek keert terug in de intro van het lied Vincent, als Starry, starry night

Vincent

Starry, starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul

Shadows on the hills
Sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy, linen land

Now, I understand what you tried to say to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps they'll listen now

Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent's eyes of china blue

Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand

Now, I understand, what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps they'll listen now

For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left inside
On that starry, starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you, Vincent
This world was never meant for one
As beautiful as you

Starry, starry night
Portraits hung in empty halls
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can’t forget

Like the strangers that you've met
The ragged men in ragged clothes
The silver thorn of bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow

Now, I think I know what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they're not listening still
Perhaps they never will

Vincent

sterren in de nacht
schenken jou je blauw met grijs
uitzicht op`t paradijs
door ogen die de hel hebben gezien

landschap als een vriend
bloemen die je vangen kon
glanzen in de gouden zon
en dansen waar het zo lang winter was

nu begrijp ik pas wat je me vertellen wou
zie je lijden in je diepste blauw
steeds de schoonheid achterna
niemand luisterde of zag je staan
zou dat ook vandaag zo gaan?

sterren in de nacht
zonnebloem die vlamt en straalt
wolken, door jouw verf gehaald
weerspiegelen wat binnen in je woelt

kleuren die je voelt
korenveld in morgenlicht
pijn in een gegroefd gezicht
dat leeft onder de liefde van jouw hand

nu begrijp ik, want wat je met me delen wou
was je liefde voor `t diepste blauw
was de schoonheid van de nacht
niemand luisterde of zag je staan
zou dat nu anders gaan?

hoewel je liefde echt was
kwam weinig liefde t`rug
en aan `t einde van je kracht
onder die sterren in de nacht
nam je je leven en kocht je zo vrij
maar geloof me nou maar, Vincent
de wereld kon niet aan dat iemand
mooi kon zijn als jij

sterren in de nacht
bleke hoofden aan de wand
starend in een droevig land
waar niets nog iets betekent of iets zegt

als de vreemden op jouw weg
de lompen om hun zieke lijf
de leegte zonder tijdverdrijf
een dode bloem verbeeldt het bitt`re leed

ik denk dat ik weet wat je me vertellen wou
met je aller, allerdiepste blauw
door die sterrenpracht getooid
niemand luisterde, luisterde ooit
misschien luis`tren ze nooit?

Artiest/Band
Don McLean

Songwriter
Don McLean

Eerste release
1972

Hertaler
Henk Lucas

Soort hertaling
vertaling

Datum hertaling
2015

Over de hertaling
Don Mclean is een gevoelige dichter, zoals Vincent van Gogh een gevoelige dichter met penselen was. Het lied is met ongelovelijk veel liefde geschreven. Ik hoop dat ik die liefde ook in de hertaling voelbaar heb gemaakt.

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.