What is Love – Is het lust?

Over het origineel
What Is Love is een eurodancenummer uit 1992 waarmee Haddaway in 1993 een nummer 1-notering in vele landen (waaronder Nederland) behaalde.
In 2003 bracht Haddaway een modernere versie van het nummer uit met als titel What Is Love - Reloaded. Het werd geen succes, in Nederland. Voor de “de wereld draait door” guilty pleasure editie maakte de Nederlandse zanger Moss (Marien Dorleijn)  een akoestische versie.

What is Love

No, I don’t know why you’re not there
I give you my love but you don’t care
So what is right and what is wrong?
Give me a sign

No, I don’t know – what can I do?
What else can I say? It’s up to you
I know we’re one, just me and you
I can’t go on

What is love?
Oh, baby, don’t hurt me
Don’t hurt me no more
What is love?
Oh, baby, don’t hurt me
Don’t hurt me no more

I want no other, no other lover
This is our life, our time
We are together, I need you forever
Is it love?

What is love?
Oh, baby, don’t hurt me
Don’t hurt me no more
What is love?
Oh, baby, don’t hurt me
Don’t hurt me no more

Is het lust?

En ik gaf jou wat jij me vroeg
Maar wat ik je gaf was niet genoeg
Jou laat het koud, hoe of ik zwoeg
Maar zeg me toch

Ik weet niet meer wat ik kan doen
Jouw aandacht is schaars een klein rantsoen
Ik ga kapot, daar wringt de schoen
Dus zeg me toch

Is het lust?
Of is het liefde?
Maar doe me, geen pijn
Is het lust?
Of is het liefde
Maar doe me, geen pijn

Ik heb gekozen voor jouw hypnose
Dit is geen leven, geen rust
’t Blijft aan me knagen dus moet ik je vragen
Is dit lust?

Is het lust?
Of is het liefde?
Maar doe me, geen pijn
Is het lust?
Of is het liefde
Maar doe me, geen pijn

Artiest/Band
Haddaway
cover: Marien Dorleijn

Songwriters
Tony Hendrik & Karin van Haaren

Eerste release
1993

Hertaler
Marcel Stijbosch

Soort hertaling
Vertaling - interpretatie

Datum hertaling
2021

Over de hertaling
Deze hertaling ligt erg ver af van het origineel. Meestal worden ballads of nummers met ene verhaal of duidelijk tekst hertaald, maar zelden techo-nummers. Omdat Marien Dorleijn ene akoestische versie had uitgebracht kon ik eindelijk eens een keer een techonummer hertalen.