Black is Black – Vijftig tinten grijs

Over het origineel
Black is Black is een nummer van de Spaanse rockband Los Bravos, uitgebracht in 1966 als de debuut single voor de band. Met het enorme succes van dit nummer werd Los Bravos de eerste Spaanse rockband met een internationale hit single.
Meer info...

Black is Black

Black is black, I want my baby back
It's grey, it's grey, since she went away, oh oh
What can I do, 'cause I,
I'm feelin' blue

If I had my way, she'd be here today
But she'd go in time, and leave me to cry again, oh no
What can I do, 'cause I,
I'm feelin' blue

I can't choose, it's too much to lose
when our love's too strong
Maybe if she, would come back to me,
then I can't go wrong

Bad is bad, that I feel so sad
It's time, it's time, that I felt peace of mind, oh oh
What can I do, 'cause I,
I'm feelin' blue

I can't choose, it's too much to lose
when our love's too strong
Maybe if she, would come back to me,
then I can't go wrong

Black is black, I want my baby back
It's grey, it's grey, since she went away, oh oh
What can I do, 'cause I, I'm feelin' blue
'Cause I, I'm feelin' blue, 'cause I, I'm feelin' blu

Vijftig tinten grijs

Groen is grijs, ik ben niet eigenwijs
Of is het rood, kom help mij uit de nood, oh oh
Geef mij een hint, want weet je wat het is,
Ik ben kleurenblind

Geen rood en geen groen, ik kan er niets aan doen
Mijn wereld is grijs, zo grijs als een radijs, oh oh
Ook al als kind, want ik weet hoe het is,
Ik ben kleurenblind

Echt niet wijs, vijftig tinten grijs
Want dat is wat ik zie
Grijs als gras, zo grijs als een biet
Want beter weet ik niet

Jammer dan, want ik baal ervan
Mijn kleuren zijn weg, voor mij dus dikke pech, oh oh
Da’s wat ik vind, want weet je wat het is,
Ik ben kleurenblind

Echt niet wijs, vijftig tinten grijs
Want dat is wat ik zie
Grijs als gras, zo grijs als een biet
Want beter weet ik niet

Groen is grijs, ik ben niet eigenwijs
Of is het rood, kom help mij uit de nood, oh oh
Geef mij een hint,
Want weet je wat het is, ik ben kleurenblind

Artiest/Band
Los Bravos

Songwriter
Michelle Grainger, Tony Hayes & Steve Wadey

Eerste release
1966

Hertaler
Bob de Jong

Soort hertaling
Interpretatie - Eigen tekst - Humor

Datum hertaling
Februari 2020

Over de hertaling
Gewoon een grappig nummertje, dat altijd nog ergens in ons achterhoofd leeft. Voor de hertaler is het allemaal niet zo zwart-wit, het is meer vijftig tinten grijs, dat krijg je als je kleurenblind bent...

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

So Happy Together – Het is Drie Oktober

Over het origineel
'Happy Togehter' is uitgebracht in 1967 als single, van een album met dezelfde naam door de Amerikaanse groep The Turtles. Dit nummer heeft hoge ogen gegooid in de hitparades van Amerika, Engeland en Canada. Opvallend is dat de schrijvers dit nummers meer dan 10x is geweigerd door andere bands voordat het uiteindelijk bij The Turtles werd opgenomen.
Meer info...

So Happy Together

Imagine me and you, I do
I think about you day and night, it's only right
To think about the girl you love and hold her tight
So happy together

If I should call you up, invest a dime
And you say you belong to me and ease my mind
Imagine how the world could be, so very fine
So happy together

I can't see me lovin' nobody but you
For all my life
When you're with me, baby the skies'll be blue
For all my life

Me and you and you and me
No matter how they toss the dice, it had to be
The only one for me is you, and you for me
So happy together

I can't see me lovin' nobody but you
For all my life
When you're with me, baby the skies'll be blue
For all my life

Me and you and you and me
No matter how they toss the dice, it had to be
The only one for me is you, and you for me
So happy together

Ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ba-ba-ba ba-ba-ba-ba
Ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ba-ba-ba ba-ba-ba-ba

Me and you and you and me
No matter how they toss the dice, it had to be
The only one for me is you, and you for me
So happy together

So happy together
How is the weather
So happy together
We're happy together
So happy together
Happy together
So happy together
So happy together (ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba)

Het is Drie Oktober

We gaan de stad weer in, da’s fijn
Eerst zingen op het stadhuisplein, je moet er zijn
Dan haring halen bij de Waag, je kop doet pijn
Het is drie oktober

Dan koffie in de stad, je komt weer bij
Weer door, we gaan de optocht zien, dus in de rij
Eet hutspot en banaan met room, dat hoort erbij
Het is drie oktober

Op drie oktober is het weer bal
In de stad_ voor jou en mij
Met jong en oud naar Leidens ontzet
Ga op pad_ je hoort erbij

Wij zijn ontzet, driemaal hoera
Wij vieren dat dus ieder jaar, en ‘t jaar erna
De geuzen stonden aan de poort, tra la la la
Het is drie oktober

Op drie oktober is het weer bal
In de stad_ voor jou en mij
Met jong en oud naar Leidens ontzet
Ga op pad_ je hoort erbij

In de kroeg, weer aan het bier
Van kermis naar muziek op straat, da’s de manier
De hele stad die leeft zich uit, is aan de zwier
Het is drie oktober

La la  Leiden la la la la, in de stad, voor jou en mij
La la  Leiden la la la la, ga op pad, je hoort erbij!

Het vuurwerk zien, daar bij de Kooi
We strompelen daarna naar huis, het was weer mooi
De hele stad die is weer leeg, een klerezooi
Het was drie oktober

Ja op drie oktober   
Sla je bier achterover       (la la la Leiden la la la)
Ik ga pootje over                (la la la Leiden la la la)
Waar heb je het over        (la la la Leiden la la la)
De melk kookt over          (la la la Leiden la la la)
Op drie oktober                  (la la la Leiden la la la)
Het Leids drie oktober    (la la la Leiden la la la)
                                                  (la la la Leiden la la la)

Artiest/Band
The Turtles

Songwriters
Garry Bonner & Alan Gordon

Hertaler
Bob de Jong (oktober 2019)

Over de hertaling
Als Leienaar en hertaler kan je natuurlijk jezelf niet permiteren om geen drie-oktober lied in het repertoire te hebben. Dus een tekst gemaakt op deze fantastische melodie die door de Turles groot gemaakt is. Een catchy melodie is belangrijk, er wordt nogal wat drank genuttigd op Drie Oktober, dus als je meezingers wilt, hou het dan simpel. Nog even een verwijzing opgenomen naar het Drie Oktobernummer van Jochem Myjer (La la la Leiden..)

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Go West – Brexit

Over het origineel
'Go West' is een song van de Amerikaanse disco groep Village People. Het was een hit in de disco scene aan het eind van de jaren 70. In 1993 werd het nummer gecoverd door het Britse duo Pet shop Boys. Het akkoordenschema lijkt op het schema zoals gevonden in de Canon in D van Johann Pachelbel, terwijl de melodie lijkt op het Russische volkslied.
Meer info...

Go West

Together) We will go our way
(Together) We will leave someday
(Together) Your hand in my hand
(Together) We will make our plan

(Together) We will fly so high
(Together) Tell all our friends goodbye
(Together) We will start life new
(Together) This is what we'll do

(Go west) Life is peaceful there
(Go west) In the open air
(Go west) Where the skies are blue
(Go west) This is what we're gonna do

(Together) We will love the beach
(Together) We will learn and teach
(Together) Change our pace of life
(Together) We will work and strive

(I love you) I know you love me
(I want you) How could I disagree
(So that's why) I make no protest
(When you say) You will do the rest

(Go west) Life is peaceful there
(Go west) In the open air
(Go west) Baby, you and me
(Go west) This is our destiny

(Go west) Sun in wintertime
(Go west) We will do just fine
(Go west) Where the skies are blue
(Go west, this is what we're gonna do)

There where the air is free
We'll be (we'll be) what we want to be
Now if we make a stand
We'll find (we'll find) our promised land

(I know that) There are many ways
(To live there) In the sun or shade
(Together) We will find a place
(To settle) Where there's so much space

(Without rush) And the pace back east
(The hustling) Rustling just to feast
(I know I'm) Ready to leave too
(So that's what) We are gonna do

(What we're gonna do is)

(Go west) Life is peaceful there
(Go west) There in the open air
(Go west) Where the skies are blue
(Go west) This is what we're gonna do

Brexit

(Europa) wij zijn onderdeel
(Europa) man dat laat je heel
(Europa) het is vrede hier
(Europa) de deur niet op een kier

(Europa) is soms een moloch
(Europa) dat doen we samen toch
(Europa) kost ook best wat poen
(Europa) is wat we samen doen

(Brexit) ja, ze zijn er uit
(Brexit) wij hebben het verbruid
(Brexit) lekker naar hun zin
(Brexit) willen er niet meer in

(Europa) ja wij houden stand
(Europa) blijven hand in hand
(Europa) ja wij gaan ervoor
(Europa) wij gaan lekker door

(Schotland) is niet echt tevrée=
(Ierland) vindt het niet oké
(Brexit) wie heeft dat bedacht
(Brexit) wie had dat verwacht

(Brexit) gaat dat daar wel goed
(Brexit) is het als het moet
(Brexit) man waar moet dat heen
(Brexit) alleen is maar alleen

(Europa) is soms een moloch
(Europa) dat doen we samen toch
(Europa) kost ook best wat poen
(Europa) is wat we samen doen

(Brexit) ja, ze zijn er uit
(Brexit) wij hebben het verbruid
(Brexit) lekker naar hun zin
(Brexit) willen er niet meer in

(Europa) ja wij houden stand
(Europa) blijven hand in hand
(Europa) ja wij gaan ervoor
(Europa) wij gaan lekker door

(Schotland) is niet echt tevrée
(Ierland) vindt het niet oké
(Brexit) wie heeft dat bedacht
(Brexit) wie had dat verwacht

 

(Brexit) gaat dat daar wel goed
(Brexit) is het als het moet
(Brexit) man waar moet dat heen
(Brexit) alleen is maar alleen

Artiest/Band
Village People
(cover:
Pet Shop Boys)

Songwriters
Jacques Morali, Henri Belolo & Victor Willis.

Eerste release
Juni 1979
(cover: 1992)

Hertaler
Bob de Jong

Soort hertaling
Eigen tekst - Actualiteit

Datum hertaling
Oktober 2019

Over de hertaling
Wat ligt er vanuit Nederland gezien in het Westen? Juist dat is Engeland. Wat is daar (al weer een tijdje) aan de hand- juist Brexit. Zo is het onderwerp van deze hertaling tot stand gekomen.

Het origineel op YouTube

Origineel (Village People)

I Feel Good – Dat voelt goed

Over het origineel
I Feel Good - heet eigenlijk I Got You, dit nummer is van de legendarische Amerikaanse soul zanger James Brown. Het nummer werd eerst uitgebracht op het album Out of Sight en later uitgebracht als singel in een alternatieve opname in 1965. Dit nummer was Brown's hoogst genoteerde hot in de lijsten en zijn best bekende opname.
Meer info...

I Feel Good

Whoa-oa-oa! I feel good,
I knew that I would, now
I feel good, I knew that I would, now
So good, so good, I got you

Whoa! I feel nice, like sugar and spice
I feel nice, like sugar and spice
So nice, so nice, I got you

When I hold you in my arms
I know that I can't do no wrong
and when I hold you in my arms
My love won't do you no harm

and I feel nice, like sugar and spice
I feel nice, like sugar and spice
So nice, so nice, I got you

When I hold you in my arms
I know that I can't do no wrong
and when I hold you in my arms
My love can't do me no harm

and I feel nice, like sugar and spice
I feel nice, like sugar and spice
So nice, so nice, well I got you

Whoa! I feel good,
I knew that I would, now
I feel good, I knew that I would
So good, so good, 'cause I got you
So good, so good, 'cause I got you
So good, so good, 'cause I got you

Hey!

Dat voelt goed

Jaaahhh, dat voelt goed,
ik weet hoe het moet, nou
Dat voelt goed, ik weet hoe het moet, nou          
Da’s goed, heel goed, ik ben blij

Jaah, ik wist iets, da’s beter dan niets
Ik wist iets, da’s beter dan niets
Ik iets, niet niets, dus ben ik blij

Als je naar zo’n raadsel kijkt
Weet je niet waarop het lijkt
Je ziet het pas met, eigen ogen
Als je het door hebt, niet gelogen

Jaah, ik weet iets, en jij weet nog niets
Ik weet iets, jij weet nog niets
Ik iets, jij niets, ik meer dan jij

Als je naar zo’n raadsel kijkt
Weet je niet waarop het lijkt
Je ziet het pas met, eigen ogen
Als je het door hebt, niet gelogen

Nu weet ik veel, jij wil dat ik deel
Ik weet veel, jij wil dat ik deel
Weet veel, ik deel, maar niet met jou

Jaaahhh, dat voelt goed,
ik weet hoe het moet, nou
Dat voelt goed, ik weet hoe het moet         
Da’s goed, heel goed, ik ben blij
Ja goed, heel goed, en wat denk jij?
Acht toe, een clou, maar niet van mij

Nee!

Artiest/Band
James Brown

Songwriter
James Brown

Eerste release
Oktober 1965

Hertaler
Bob de Jong

Soort hertaling
Eigen tekst -  Klankrijm

Datum hertaling
September 2019

Over de hertaling
Dit nummer ligt zo lekker in het gehoor dat de hertaling wel gebruik moest maken van dezelfde klanken.  De zanger van de hertaling voelt zich goed om geheel andere redenen dan James Brown zo'n 55 jaar geleden.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Here Comes the Sun – Waar blijft de zon

Over het origineel
Here Comes the Sun is een lied geschreven door George Harrison van The Beatles. Here Comes the Sun verscheen in september 1969 op het album Abbey Road. Pas in november 2010 bereikte het nummer de hitlijst in Nederland, toen het als download op iTunes beschikbaar was gekomen.
meer info...

Here Comes the Sun

Here comes the sun, (doo doo doo doo)
Here comes the sun, and I say
It's all right

Little darling, it's been a long cold lonely winter
Little darling, it feels like years since it's been here

Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right

Little darling, the smiles are returning to their faces
Little darling, it seems like years since it's been here

Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right

Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes

Little darling, I feel that ice is slowly melting
Little darling, it seems like years since it's been clear

Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right

Here comes the sun
Here comes the sun
It's all right
It's all right

Waar blijft de zon

Waar blijft de zon (ja la la la)
Waar blijft de zon en ik zeg
Da’s lekker

Lieve hemel, ik ben nu eind’lijk met vakantie
Lieve hemel, alleen maar regen, wat een pech

Waar blijft de zon
Daar komt de zon en ik zeg
Da’s beter

Lieve hemel, hagel op Pinkpop, da’s geen pretje
Lieve hemel, geen zonnestraal nee, wat een pech

Waar blijft de zon
Daar komt de zon en ik zeg
Da’s beter

Zon, zon, zon waar blijf jij
Zon, zon, zon waar blijf jij
Zon, zon, zon kom erbij
Zon, zon, zon kom erbij
Zon, zon, zon maak mij blij

Lieve hemel, kijk jouw gezicht die staat op onweer
Lieve hemel, waaraan heb ik dat nu verdiend

Waar blijft de zon
Daar komt de zon en ik zeg
Da’s beter

Daar komt de zon
Hier is de zon
Da’s beter
‘t is goed zo

Artiest/Band
The Beatles

Songwriter
George Harrison

Eerste release
September 1969

Hertaler
Bob de Jong

Soort hertaling
Interpretatie

Datum hertaling
Juni 2019

Over de hertaling
Dit nummer werd in het Nederlands hertaald in juni 2019 - toen het maar geen mooi weer wilde worden. De zomer van 2019 is wel helemaal goed gekomen, dat dan weer wel.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

I Wanna Hold Your Hand – Jouw hand

Over het origineel
I Want To Hold Your Hand is een lied van de Engelse popgroep The Beatles. I Want To Hold Your Hand werd in 1963 uitgebracht als de vijfde single van The Beatles en bereikte in verschillende landen de eerste plaats in de hitlijsten.
meer info...

I Wanna Hold Your Hand

Oh yeah, I'll tell you somethin'
I think you'll understand
When I say that somethin'
I want to hold your hand
I want to hold your hand
I want to hold your hand

Oh please, say to me
You'll let me be your man
And please, say to me
You'll let me hold your hand
Now, let me hold your hand
I want to hold your hand

And when I touch you
I feel happy inside
It's such a feelin' that my love
I can't hide
I can't hide
I can't hide

Yeah, you got that somethin'
I think you'll understand
When I say that somethin'
I want to hold your hand
I want to hold your hand
I want to hold your hand

And when I touch you
I feel happy inside
It's such a feelin' that my love
I can't hide
I can't hide
I can't hide

Yeah, you got that somethin'
I think you'll understand
When I feel that somethin'
I want to hold your hand
I want to hold your hand
I want to hold your hand
I want to hold your hand

Jouw hand

Oh lief vertel eens even
Hier samen op het strand
Wil jij mij iets geven
Ik vraag je om jouw hand
Ik vraag je om jouw hand
Ik vraag je om jouw hand

Want ik vraag ook jouw vader
Mag ik uw dochters hand
Maar voor ik hem benader
Vraag ik je om jouw hand
Ik vraag je om jouw hand
Ik vraag je om jouw hand

Als ik jou aanraak
Schieten vonken in het rond
Dat komt eenvoudig volgens mijn smaak
Door jouw mond
Door jouw mond
Door jouw mond

Oh lief kom nu eens even
Want ik sta in brand
Wil jij mij iets geven
Kom dicht bij me schat
Kom liggen in het zand

Als jij mij aanraakt
Schieten vonken in het rond
Dat komt eenvoudig volgens mijn smaak
Door jouw mond
Hoe jouw mond
Mij opwond

Oh lief kom nu eens even
Want ik sta in brand
Wil jij mij iets geven
Kom dicht bij me schat
Kom liggen in het zand
Wat doe je met jouw hand
Nu loopt het uit de hand
Het wordt nu wel riskant.

Artiest/Band
The Beatles

Songwriters
John Lennon & Paul McCartney

Eerste release
November 1963

Hertaler
Bob de Jong (juni 2019)

Soort hertaling
Interpretatie

Datum hertaling
Juni 2019

Over de hertaling
De Beatles worden altijd geroemd om hun fantastische teksten met veel positiviteit. Ja zeker, maar het gaat maar om één ding en dat wordt dan honderd keer herhaald. Als je niet te veel naar de tekst luistert is het natuurlijk geweldig, aansprekend, aanstekelijk, daarom zijn het hits geworden. Maar een Hertaling mag wel iets meer pit hebben.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Nobody Knows You – Achter gelaten

Over het origineel
"Nobody Knows You When You're Down and Out" is een nummer geschreven door Jimmy Cox in 1923, volgens een klassiek Blues schema. Het gaat om een persoon die eerst welgesteld was, en werd verlaten door bestaande 'vrienden' toen hij zijn geld kwijt was.  Het nummer is in deze tijd bekend van een geweldige cover van Eric Clapton.
meer info...

Nobody Knows You

Once I lived the life of a millionaire,
Spent all my money, I just did not care.
Took all my friends out for a good time,
Bought bootleg whiskey, champagne and wine.

Then I began to fall so low,
Lost all my good friends, I did not have nowhere to go.
I get my hands on a dollar again,
I'm gonna hang on to it till that eagle grins.

Nobody knows you
When you're down and out.
In your pocket, not one penny,
And as for friends, you don't have any.

When you get back on your feet again,
Everybody wants to be your long-lost friend.
Said it's mighty strange, without a doubt,
No one can use you when you're down and out.

Nobody knows you
When you're down and out.
In your pocket, not one penny,
And as for friends, you don't have any.

When you get back on your feet again,
Everybody wants to be your long-lost friend.
Said it's mighty strange, without a doubt,
Nobody knows you,
Nobody knows you,
Nobody knows you when you're down and out

Achter gelaten

Ooit was ik rijk, ik leefde op stand
Had geld als water, een gat in mijn hand
Al mijn vrienden, genoten ervan
Drinken, feesten, ontbijten in Cannes.

Toen liep mijn leven opeens van’t spoor
Zomaar eenzaam, iedereen er vandoor
Als ik ooit weer wat centen verdien
Zorg dat niemand die ooit meer kan zien

Achter gelaten
Als je bent ontspoord
Je hebt opeens, geen cent te makke
Je bent besmet, ze laten je zakken.

Krijg jij jouw leven netjes op een rij
Nou dan horen zij er heel graag weer bij
Vriendschap is een verraderlijk woord
Je wordt verlaten, als je bent ontspoord

Achter gelaten
Als je bent ontspoord
Je hebt opeens, geen cent te makke
Je bent besmet, ze laten je zakken

Krijg jij jouw leven netjes op een rij
Nou dan horen zij er heel graag weer bij
Vriendschap is een verraderlijk woord
Jij wordt verlaten,
Jij wordt verlaten,
Achter gelaten, als je bent ontspoord.

Artiest/Band
Eric Clapton
(origineel: Jimmy Cox)

Songwriter
Jimmy Cox

Hertaler
Bob de Jong (april 2019)

Over de hertaling
Een prachtig nummer, met een treffende tekst, die op verzoek vertaald is. De vertaling is dicht bij de originelen tekst gebleven.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Life in the Fast Lane – Hoogste versnelling

Over het origineel
Dit nummer vertelt het verhaal van een stel dat een explosieve levenstijl heeft en op het randje leeft. Tijdens een interview met Glenn Frey vertelde hij dat de titel van dit nummer opkwam tijdens een rit met een drugsdealer. Frey vroeg hem een beetje rustiger aan te doen, waarop het antwoord was: hoe bedoel je het is Life in the Fast Lane. Een schitterend Eagles nummer.
meer info...

Life in the Fast Lane

He was a hard-headed man he was brutally handsome
And she was terminally pretty
She held him up and he held her for ransom
In the heart of the cold, cold city
He had a nasty reputation as a cruel dude
They said he was ruthless said he was crude
They had one thing in common: they were good in bed
She'd say, "Faster, faster "The lights are turning red"

Life in the fast lane
Surely make you lose your mind
Life in the fast lane, yeah

Eager for action and hot for the game
The coming attraction, the drop of a name
They knew all the right people
They took all the right pills
They threw outrageous parties
They paid heavenly bills
There were lines on the mirror, lines on her face
She pretended not to notice,
she was caught up in the race

Out every evenin' until it was light
He was too tired to make it
She was too tired to fight about it

Life in the fast lane
Surely make you lose your mind
Life in the fast lane
Life in the fast lane
Everything all the time
Life in the fast lane

Blowin' and burnin', blinded by thirst
They didn't see the stop sign
Took a turn for the worst
She said, "Listen, baby
You can hear the engine ring
We've been up and down this highway
Haven't seen a god-damn thing"
He said, "Call the doctor
I think I'm gonna crash"
"The doctor say he's coming
but you gotta pay in cash"

They were rushing down that freeway
Messed around and got lost
They didn't care, they were just dyin' to get off

And it was life in the fast lane
Surely make you lose your mind
Life in the fast lane
Life in the fast lane
Everything all the time
Life in the fast lane

Life in the fast lane
Life in the fast lane

Hoogste versnelling

Hij was een boom van een vent, was een echte traktatie
En zij was bloedstollend mooi
Geen simpele match, meer een confrontatie
Zag in haar niet meer dan een prooi
Had een beruchte reputatie als een duivels man
Zij zag geen gevaar, als een mot om de vlam
In bed met z’n tweeën: de passie zo groot
Ze riep, sneller, sneller het licht wordt zo rood!

Hoogste versnelling
Leven zonder enig overzicht
Hoogste versnelling, gaan…

Klaar voor meer actie, en geil op het spel
Een nieuwe attractie, naar hemel of hel
In hun kringen de meesters
Pillen meer dan genoeg
Op die bruisende feestjes
Alles wat je maar vroeg
Ook een lijntje te snuiven, het kon niet op
Ja ze bleven maar razen,
door met feesten non-stop

Op pad elke nacht, tot het ochtendlicht
De vermoeidheid verlammend
Leven zonder enig overzicht

Hoogste versnelling
Leven zonder enig overzicht
Hoogste versnelling
Hoogste versnelling
Vol gas ze jagen door
Hoogste versnelling

Spuiten en slikken, blind van de dorst
Negeerden het stoplicht
Alle fatsoen geschorst
Ze zei, sneller liefje
Anders halen ze je in
Je krijgt van mij op een briefje
Rustig aan heeft geen zin
Hij zei bel een dokter
Het gaat niet zo goed
Je kan een dokter bellen,
maar wat vindt hij in jouw bloed

Dus zeker niet stoppen
Maar gas op de plank
Wat maakt het uit, ze raceten naar de ondergang

Hoogste versnelling
Leven zonder enig overzicht
Hoogste versnelling
Hoogste versnelling
Vol gas ze jagen door
Hoogste versnelling

Hoogste versnelling
Hoogste versnelling

Artiest/Band
The Eagles

Songwriter
Joe Walsh, Glenn Frey & Don Henley

Hertaler
Bob de Jong (mei 2019)

Over de hertaling
Het nummer is hertaald naar het Nederlands en in de Nederlandse setting geplaatst. De essentie van het nummer is zo goed mogelijk bewaard gebleven, met als uitgangspunt Nederlands taalgebruik. Oordeel zelf.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

While My Guitar – Als mijn gitaar

Over het origineel
While My Guitar Gently Weeps  is een nummer geschreven door George Harrison van The Beatles. Het verscheen op de dubbel-lp The Beatles (ook wel The White Album genoemd). The Beatles namen het nummer meerdere keren op. Harrison ook over de beste versie echter niet tevreden. Op 6 september 1968, tijdens een rit van Surrey naar Londen, vroeg Harrison aan Eric Clapton of hij een gitaarsolo wilde toevoegen aan het nummer. Na aanvankelijke tegenstand heeft hij dat gedaan, en werd dit nummer een iconisch gitaarnummer.
meer info...

While My Guitar Gently Wheeps

I look at you all, see the love there that's sleeping
While my guitar gently weeps
I look at the floor and I see it needs sweeping
Still my guitar gently weeps      

I don't know why nobody told you
How to unfold your love
I don't know how someone controlled you
They bought and sold you

I look at the world and I notice it's turning
While my guitar gently weeps
With every mistake we must surely be learning
Still my guitar gently weeps

[Instrumental break]

I don't know how you were diverted
You were perverted too
I don't know how you were inverted
No one alerted you

I look at you all, see the love there that's sleeping
While my guitar gently weeps
Look at you all …………………….
Still my guitar gently weeps

Als mijn gitaar voor jou zingt

Volmaakt mijn geluk, nu ik hier zit te spelen
Als mijn gitaar voor mij zingt
Mijn rijk bezit, gaat mij nimmer vervelen
Nu mijn gitaar voor mij zingt

Dit instrument, is mij gegeven
Ik besta voor- mu- ziek
Zonder gitaar, kan ik niet leven
Ook niet heel e-ven- tjes

Gelukkig wij twee, wil ik dit met jou delen
Als mijn gitaar voor jou zingt
Je kan op zo’n snaar, mooi de liefde bespelen
Nu mijn gitaar voor jou zingt

Instrumentaal

Dit instrument, is mij gegeven
Ik besta voor- mu- ziek
Zonder gitaar, kan ik niet leven
Ook niet heel e-ven- tjes

Ik speel het weer klaar, door de snaren te strelen
Als mijn gitaar zachtjes zingt
Muziek maakt ons blij, ja geluk kan je delen          
Nu mijn gitaar zachtjes zingt.

Artiest/Band
The Beatles

Songwriter
George Harrison

Hertaler
Bob de Jong (oktober 2019)

Over de hertaling
Harrison werd tot het schrijven van dit nummer geïnspireerd toen hij de I Ching las. Dit boek was, volgens Harrison, gebaseerd op het Oosterse concept dat alles overal van afhankelijk is, in tegenstelling tot de Westerse opvatting dat alles slechts toevallig is. Daarmee besloot hij een liedje te schrijven op basis van de eerste woorden die hij zou lezen zodra hij een willekeurig boek open zou slaan. Deze woorden waren "gently weeps" en hij begon meteen met het schrijven van het nummer.

Helaas werkt het voor de Hertaler zo niet, en omdat het een echt nummer voor gitaristen is, werd het een ode aan de gitaar en de gitaristen.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Witchy woman – Witte Engel

Over het origineel
Witchy Woman is een nummer van de Amerikaanse band Eagles. Het nummer werd uitgebracht op hun debuutalbum Eagles uit 1972. Op 1 augustus van dat jaar werd het nummer uitgebracht als de tweede single van het album.
meer info...

Witchy woman

Raven hair and ruby lips
Sparks fly from her fingertips
Echoed voices in the night
She's a restless spirit, on an endless flight

Woo hoo, witchy woman, see how high she flies
Woo hoo, witchy woman, she got the moon in her eye

She held me spellbound in the night
Dancing shadows, and firelight
Crazy laughter in another room
And she drove herself to madness with a silver spoon

Woo hoo, witchy woman, see how high she flies
Woo hoo, witchy woman, she got the moon in her eye

Well, I know you want a lover
Let me tell you, brother
She's been sleeping in the devil's bed
And there's some rumours going round
Someone's underground
She can rock you in the night-time
'til your skin turns red

Woo hoo, witchy woman, see how high she flies
Woo hoo, witchy woman, she got the moon in her eye

Witte Engel

Uniform en een ferme tred
Houvast naast dat vreemde bed
Witte klompen op de gang
Als zij er is voor jou, ben jij niet bang

Oh ooh, witte engel, zorg zit in haar bloed
Oh ooh, witte engel, enkel haar aanblik doet goed

Wassen, troosten, niets te veel
Want jouw welzijn, dat is haar deel
Alle aandacht in de nacht
Als zij waakt over jou, dan slaap jij zacht

Oh ooh, witte engel, zorg zit in haar bloed
Oh ooh, witte engel, enkel haar aanblik doet goed

Ze doen het echt niet voor de centen
Het draait om de patiënten
In de verpleging vang je niet veel poen
Het is haar motto dat haar drijft
Dat zij naast jou blijft
_ Je moet geen zorgen maken,
zorgen moet je doen

Oh ooh, witte engel, zorg zit in haar bloed
Oh ooh, witte engel, weet niet wat ik zonder haar moet

Artiest/Band
The Eagles

Songwriters
Don Henley & Bernie Leadon

Hertaler
Bob de Jong (juni 2019)

Over de hertaling
Nadat de hertaler voor een ingrijpende operatie in het ziekenhuis gelegen had, was er een ding heel erg duidelijk: als je overgeleverd bent aan de zorg van anderen, dan ben je dolgelukkig met die 'witte engelen' m/v. Hoogste tijd voor een ode aan het verplegend personeel.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.