I Feel Good – Dat voelt goed

Over het origineel
I Feel Good - heet eigenlijk I Got You, dit nummer is van de legendarische Amerikaanse soul zanger James Brown. Het nummer werd eerst uitgebracht op het album Out of Sight en later uitgebracht als singel in een alternatieve opname in 1965. Dit nummer was Brown's hoogst genoteerde hot in de lijsten en zijn best bekende opname.
Meer info...

I Feel Good

Whoa-oa-oa! I feel good,
I knew that I would, now
I feel good, I knew that I would, now
So good, so good, I got you

Whoa! I feel nice, like sugar and spice
I feel nice, like sugar and spice
So nice, so nice, I got you

When I hold you in my arms
I know that I can't do no wrong
and when I hold you in my arms
My love won't do you no harm

and I feel nice, like sugar and spice
I feel nice, like sugar and spice
So nice, so nice, I got you

When I hold you in my arms
I know that I can't do no wrong
and when I hold you in my arms
My love can't do me no harm

and I feel nice, like sugar and spice
I feel nice, like sugar and spice
So nice, so nice, well I got you

Whoa! I feel good,
I knew that I would, now
I feel good, I knew that I would
So good, so good, 'cause I got you
So good, so good, 'cause I got you
So good, so good, 'cause I got you

Hey!

Dat voelt goed

Jaaahhh, dat voelt goed,
ik weet hoe het moet, nou
Dat voelt goed, ik weet hoe het moet, nou          
Da’s goed, heel goed, ik ben blij

Jaah, ik wist iets, da’s beter dan niets
Ik wist iets, da’s beter dan niets
Ik iets, niet niets, dus ben ik blij

Als je naar zo’n raadsel kijkt
Weet je niet waarop het lijkt
Je ziet het pas met, eigen ogen
Als je het door hebt, niet gelogen

Jaah, ik weet iets, en jij weet nog niets
Ik weet iets, jij weet nog niets
Ik iets, jij niets, ik meer dan jij

Als je naar zo’n raadsel kijkt
Weet je niet waarop het lijkt
Je ziet het pas met, eigen ogen
Als je het door hebt, niet gelogen

Nu weet ik veel, jij wil dat ik deel
Ik weet veel, jij wil dat ik deel
Weet veel, ik deel, maar niet met jou

Jaaahhh, dat voelt goed,
ik weet hoe het moet, nou
Dat voelt goed, ik weet hoe het moet         
Da’s goed, heel goed, ik ben blij
Ja goed, heel goed, en wat denk jij?
Acht toe, een clou, maar niet van mij

Nee!

Artiest/Band
James Brown

Songwriter
James Brown

Eerste release
Oktober 1965

Hertaler
Bob de Jong

Soort hertaling
Eigen tekst -  Klankrijm

Datum hertaling
September 2019

Over de hertaling
Dit nummer ligt zo lekker in het gehoor dat de hertaling wel gebruik moest maken van dezelfde klanken.  De zanger van de hertaling voelt zich goed om geheel andere redenen dan James Brown zo'n 55 jaar geleden.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Here Comes the Sun – Waar blijft de zon

Over het origineel
Here Comes the Sun is een lied geschreven door George Harrison van The Beatles. Here Comes the Sun verscheen in september 1969 op het album Abbey Road. Pas in november 2010 bereikte het nummer de hitlijst in Nederland, toen het als download op iTunes beschikbaar was gekomen.
meer info...

Here Comes the Sun

Here comes the sun, (doo doo doo doo)
Here comes the sun, and I say
It's all right

Little darling, it's been a long cold lonely winter
Little darling, it feels like years since it's been here

Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right

Little darling, the smiles are returning to their faces
Little darling, it seems like years since it's been here

Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right

Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes

Little darling, I feel that ice is slowly melting
Little darling, it seems like years since it's been clear

Here comes the sun
Here comes the sun, and I say
It's all right

Here comes the sun
Here comes the sun
It's all right
It's all right

Waar blijft de zon

Waar blijft de zon (ja la la la)
Waar blijft de zon en ik zeg
Da’s lekker

Lieve hemel, ik ben nu eind’lijk met vakantie
Lieve hemel, alleen maar regen, wat een pech

Waar blijft de zon
Daar komt de zon en ik zeg
Da’s beter

Lieve hemel, hagel op Pinkpop, da’s geen pretje
Lieve hemel, geen zonnestraal nee, wat een pech

Waar blijft de zon
Daar komt de zon en ik zeg
Da’s beter

Zon, zon, zon waar blijf jij
Zon, zon, zon waar blijf jij
Zon, zon, zon kom erbij
Zon, zon, zon kom erbij
Zon, zon, zon maak mij blij

Lieve hemel, kijk jouw gezicht die staat op onweer
Lieve hemel, waaraan heb ik dat nu verdiend

Waar blijft de zon
Daar komt de zon en ik zeg
Da’s beter

Daar komt de zon
Hier is de zon
Da’s beter
‘t is goed zo

Artiest/Band
The Beatles

Songwriter
George Harrison

Eerste release
September 1969

Hertaler
Bob de Jong

Soort hertaling
Interpretatie

Datum hertaling
Juni 2019

Over de hertaling
Dit nummer werd in het Nederlands hertaald in juni 2019 - toen het maar geen mooi weer wilde worden. De zomer van 2019 is wel helemaal goed gekomen, dat dan weer wel.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

I Wanna Hold Your Hand – Jouw hand

Over het origineel
I Want To Hold Your Hand is een lied van de Engelse popgroep The Beatles. I Want To Hold Your Hand werd in 1963 uitgebracht als de vijfde single van The Beatles en bereikte in verschillende landen de eerste plaats in de hitlijsten.
meer info...

I Wanna Hold Your Hand

Oh yeah, I'll tell you somethin'
I think you'll understand
When I say that somethin'
I want to hold your hand
I want to hold your hand
I want to hold your hand

Oh please, say to me
You'll let me be your man
And please, say to me
You'll let me hold your hand
Now, let me hold your hand
I want to hold your hand

And when I touch you
I feel happy inside
It's such a feelin' that my love
I can't hide
I can't hide
I can't hide

Yeah, you got that somethin'
I think you'll understand
When I say that somethin'
I want to hold your hand
I want to hold your hand
I want to hold your hand

And when I touch you
I feel happy inside
It's such a feelin' that my love
I can't hide
I can't hide
I can't hide

Yeah, you got that somethin'
I think you'll understand
When I feel that somethin'
I want to hold your hand
I want to hold your hand
I want to hold your hand
I want to hold your hand

Jouw hand

Oh lief vertel eens even
Hier samen op het strand
Wil jij mij iets geven
Ik vraag je om jouw hand
Ik vraag je om jouw hand
Ik vraag je om jouw hand

Want ik vraag ook jouw vader
Mag ik uw dochters hand
Maar voor ik hem benader
Vraag ik je om jouw hand
Ik vraag je om jouw hand
Ik vraag je om jouw hand

Als ik jou aanraak
Schieten vonken in het rond
Dat komt eenvoudig volgens mijn smaak
Door jouw mond
Door jouw mond
Door jouw mond

Oh lief kom nu eens even
Want ik sta in brand
Wil jij mij iets geven
Kom dicht bij me schat
Kom liggen in het zand

Als jij mij aanraakt
Schieten vonken in het rond
Dat komt eenvoudig volgens mijn smaak
Door jouw mond
Hoe jouw mond
Mij opwond

Oh lief kom nu eens even
Want ik sta in brand
Wil jij mij iets geven
Kom dicht bij me schat
Kom liggen in het zand
Wat doe je met jouw hand
Nu loopt het uit de hand
Het wordt nu wel riskant.

Artiest/Band
The Beatles

Songwriters
John Lennon & Paul McCartney

Eerste release
November 1963

Hertaler
Bob de Jong (juni 2019)

Soort hertaling
Interpretatie

Datum hertaling
Juni 2019

Over de hertaling
De Beatles worden altijd geroemd om hun fantastische teksten met veel positiviteit. Ja zeker, maar het gaat maar om één ding en dat wordt dan honderd keer herhaald. Als je niet te veel naar de tekst luistert is het natuurlijk geweldig, aansprekend, aanstekelijk, daarom zijn het hits geworden. Maar een Hertaling mag wel iets meer pit hebben.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Nobody Knows You – Achter gelaten

Over het origineel
"Nobody Knows You When You're Down and Out" is een nummer geschreven door Jimmy Cox in 1923, volgens een klassiek Blues schema. Het gaat om een persoon die eerst welgesteld was, en werd verlaten door bestaande 'vrienden' toen hij zijn geld kwijt was.  Het nummer is in deze tijd bekend van een geweldige cover van Eric Clapton.
meer info...

Nobody Knows You

Once I lived the life of a millionaire,
Spent all my money, I just did not care.
Took all my friends out for a good time,
Bought bootleg whiskey, champagne and wine.

Then I began to fall so low,
Lost all my good friends, I did not have nowhere to go.
I get my hands on a dollar again,
I'm gonna hang on to it till that eagle grins.

Nobody knows you
When you're down and out.
In your pocket, not one penny,
And as for friends, you don't have any.

When you get back on your feet again,
Everybody wants to be your long-lost friend.
Said it's mighty strange, without a doubt,
No one can use you when you're down and out.

Nobody knows you
When you're down and out.
In your pocket, not one penny,
And as for friends, you don't have any.

When you get back on your feet again,
Everybody wants to be your long-lost friend.
Said it's mighty strange, without a doubt,
Nobody knows you,
Nobody knows you,
Nobody knows you when you're down and out

Achter gelaten

Ooit was ik rijk, ik leefde op stand
Had geld als water, een gat in mijn hand
Al mijn vrienden, genoten ervan
Drinken, feesten, ontbijten in Cannes.

Toen liep mijn leven opeens van’t spoor
Zomaar eenzaam, iedereen er vandoor
Als ik ooit weer wat centen verdien
Zorg dat niemand die ooit meer kan zien

Achter gelaten
Als je bent ontspoord
Je hebt opeens, geen cent te makke
Je bent besmet, ze laten je zakken.

Krijg jij jouw leven netjes op een rij
Nou dan horen zij er heel graag weer bij
Vriendschap is een verraderlijk woord
Je wordt verlaten, als je bent ontspoord

Achter gelaten
Als je bent ontspoord
Je hebt opeens, geen cent te makke
Je bent besmet, ze laten je zakken

Krijg jij jouw leven netjes op een rij
Nou dan horen zij er heel graag weer bij
Vriendschap is een verraderlijk woord
Jij wordt verlaten,
Jij wordt verlaten,
Achter gelaten, als je bent ontspoord.

Artiest/Band
Eric Clapton
(origineel: Jimmy Cox)

Songwriter
Jimmy Cox

Hertaler
Bob de Jong (april 2019)

Over de hertaling
Een prachtig nummer, met een treffende tekst, die op verzoek vertaald is. De vertaling is dicht bij de originelen tekst gebleven.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Life in the Fast Lane – Hoogste versnelling

Over het origineel
Dit nummer vertelt het verhaal van een stel dat een explosieve levenstijl heeft en op het randje leeft. Tijdens een interview met Glenn Frey vertelde hij dat de titel van dit nummer opkwam tijdens een rit met een drugsdealer. Frey vroeg hem een beetje rustiger aan te doen, waarop het antwoord was: hoe bedoel je het is Life in the Fast Lane. Een schitterend Eagles nummer.
meer info...

Life in the Fast Lane

He was a hard-headed man he was brutally handsome
And she was terminally pretty
She held him up and he held her for ransom
In the heart of the cold, cold city
He had a nasty reputation as a cruel dude
They said he was ruthless said he was crude
They had one thing in common: they were good in bed
She'd say, "Faster, faster "The lights are turning red"

Life in the fast lane
Surely make you lose your mind
Life in the fast lane, yeah

Eager for action and hot for the game
The coming attraction, the drop of a name
They knew all the right people
They took all the right pills
They threw outrageous parties
They paid heavenly bills
There were lines on the mirror, lines on her face
She pretended not to notice,
she was caught up in the race

Out every evenin' until it was light
He was too tired to make it
She was too tired to fight about it

Life in the fast lane
Surely make you lose your mind
Life in the fast lane
Life in the fast lane
Everything all the time
Life in the fast lane

Blowin' and burnin', blinded by thirst
They didn't see the stop sign
Took a turn for the worst
She said, "Listen, baby
You can hear the engine ring
We've been up and down this highway
Haven't seen a god-damn thing"
He said, "Call the doctor
I think I'm gonna crash"
"The doctor say he's coming
but you gotta pay in cash"

They were rushing down that freeway
Messed around and got lost
They didn't care, they were just dyin' to get off

And it was life in the fast lane
Surely make you lose your mind
Life in the fast lane
Life in the fast lane
Everything all the time
Life in the fast lane

Life in the fast lane
Life in the fast lane

Hoogste versnelling

Hij was een boom van een vent, was een echte traktatie
En zij was bloedstollend mooi
Geen simpele match, meer een confrontatie
Zag in haar niet meer dan een prooi
Had een beruchte reputatie als een duivels man
Zij zag geen gevaar, als een mot om de vlam
In bed met z’n tweeën: de passie zo groot
Ze riep, sneller, sneller het licht wordt zo rood!

Hoogste versnelling
Leven zonder enig overzicht
Hoogste versnelling, gaan…

Klaar voor meer actie, en geil op het spel
Een nieuwe attractie, naar hemel of hel
In hun kringen de meesters
Pillen meer dan genoeg
Op die bruisende feestjes
Alles wat je maar vroeg
Ook een lijntje te snuiven, het kon niet op
Ja ze bleven maar razen,
door met feesten non-stop

Op pad elke nacht, tot het ochtendlicht
De vermoeidheid verlammend
Leven zonder enig overzicht

Hoogste versnelling
Leven zonder enig overzicht
Hoogste versnelling
Hoogste versnelling
Vol gas ze jagen door
Hoogste versnelling

Spuiten en slikken, blind van de dorst
Negeerden het stoplicht
Alle fatsoen geschorst
Ze zei, sneller liefje
Anders halen ze je in
Je krijgt van mij op een briefje
Rustig aan heeft geen zin
Hij zei bel een dokter
Het gaat niet zo goed
Je kan een dokter bellen,
maar wat vindt hij in jouw bloed

Dus zeker niet stoppen
Maar gas op de plank
Wat maakt het uit, ze raceten naar de ondergang

Hoogste versnelling
Leven zonder enig overzicht
Hoogste versnelling
Hoogste versnelling
Vol gas ze jagen door
Hoogste versnelling

Hoogste versnelling
Hoogste versnelling

Artiest/Band
The Eagles

Songwriter
Joe Walsh, Glenn Frey & Don Henley

Hertaler
Bob de Jong (mei 2019)

Over de hertaling
Het nummer is hertaald naar het Nederlands en in de Nederlandse setting geplaatst. De essentie van het nummer is zo goed mogelijk bewaard gebleven, met als uitgangspunt Nederlands taalgebruik. Oordeel zelf.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

While My Guitar – Als mijn gitaar

Over het origineel
While My Guitar Gently Weeps  is een nummer geschreven door George Harrison van The Beatles. Het verscheen op de dubbel-lp The Beatles (ook wel The White Album genoemd). The Beatles namen het nummer meerdere keren op. Harrison ook over de beste versie echter niet tevreden. Op 6 september 1968, tijdens een rit van Surrey naar Londen, vroeg Harrison aan Eric Clapton of hij een gitaarsolo wilde toevoegen aan het nummer. Na aanvankelijke tegenstand heeft hij dat gedaan, en werd dit nummer een iconisch gitaarnummer.
meer info...

While My Guitar Gently Wheeps

I look at you all, see the love there that's sleeping
While my guitar gently weeps
I look at the floor and I see it needs sweeping
Still my guitar gently weeps      

I don't know why nobody told you
How to unfold your love
I don't know how someone controlled you
They bought and sold you

I look at the world and I notice it's turning
While my guitar gently weeps
With every mistake we must surely be learning
Still my guitar gently weeps

[Instrumental break]

I don't know how you were diverted
You were perverted too
I don't know how you were inverted
No one alerted you

I look at you all, see the love there that's sleeping
While my guitar gently weeps
Look at you all …………………….
Still my guitar gently weeps

Als mijn gitaar voor jou zingt

Volmaakt mijn geluk, nu ik hier zit te spelen
Als mijn gitaar voor mij zingt
Mijn rijk bezit, gaat mij nimmer vervelen
Nu mijn gitaar voor mij zingt

Dit instrument, is mij gegeven
Ik besta voor- mu- ziek
Zonder gitaar, kan ik niet leven
Ook niet heel e-ven- tjes

Gelukkig wij twee, wil ik dit met jou delen
Als mijn gitaar voor jou zingt
Je kan op zo’n snaar, mooi de liefde bespelen
Nu mijn gitaar voor jou zingt

Instrumentaal

Dit instrument, is mij gegeven
Ik besta voor- mu- ziek
Zonder gitaar, kan ik niet leven
Ook niet heel e-ven- tjes

Ik speel het weer klaar, door de snaren te strelen
Als mijn gitaar zachtjes zingt
Muziek maakt ons blij, ja geluk kan je delen          
Nu mijn gitaar zachtjes zingt.

Artiest/Band
The Beatles

Songwriter
George Harrison

Hertaler
Bob de Jong (oktober 2019)

Over de hertaling
Harrison werd tot het schrijven van dit nummer geïnspireerd toen hij de I Ching las. Dit boek was, volgens Harrison, gebaseerd op het Oosterse concept dat alles overal van afhankelijk is, in tegenstelling tot de Westerse opvatting dat alles slechts toevallig is. Daarmee besloot hij een liedje te schrijven op basis van de eerste woorden die hij zou lezen zodra hij een willekeurig boek open zou slaan. Deze woorden waren "gently weeps" en hij begon meteen met het schrijven van het nummer.

Helaas werkt het voor de Hertaler zo niet, en omdat het een echt nummer voor gitaristen is, werd het een ode aan de gitaar en de gitaristen.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Witchy woman – Witte Engel

Over het origineel
Witchy Woman is een nummer van de Amerikaanse band Eagles. Het nummer werd uitgebracht op hun debuutalbum Eagles uit 1972. Op 1 augustus van dat jaar werd het nummer uitgebracht als de tweede single van het album.
meer info...

Witchy woman

Raven hair and ruby lips
Sparks fly from her fingertips
Echoed voices in the night
She's a restless spirit, on an endless flight

Woo hoo, witchy woman, see how high she flies
Woo hoo, witchy woman, she got the moon in her eye

She held me spellbound in the night
Dancing shadows, and firelight
Crazy laughter in another room
And she drove herself to madness with a silver spoon

Woo hoo, witchy woman, see how high she flies
Woo hoo, witchy woman, she got the moon in her eye

Well, I know you want a lover
Let me tell you, brother
She's been sleeping in the devil's bed
And there's some rumours going round
Someone's underground
She can rock you in the night-time
'til your skin turns red

Woo hoo, witchy woman, see how high she flies
Woo hoo, witchy woman, she got the moon in her eye

Witte Engel

Uniform en een ferme tred
Houvast naast dat vreemde bed
Witte klompen op de gang
Als zij er is voor jou, ben jij niet bang

Oh ooh, witte engel, zorg zit in haar bloed
Oh ooh, witte engel, enkel haar aanblik doet goed

Wassen, troosten, niets te veel
Want jouw welzijn, dat is haar deel
Alle aandacht in de nacht
Als zij waakt over jou, dan slaap jij zacht

Oh ooh, witte engel, zorg zit in haar bloed
Oh ooh, witte engel, enkel haar aanblik doet goed

Ze doen het echt niet voor de centen
Het draait om de patiënten
In de verpleging vang je niet veel poen
Het is haar motto dat haar drijft
Dat zij naast jou blijft
_ Je moet geen zorgen maken,
zorgen moet je doen

Oh ooh, witte engel, zorg zit in haar bloed
Oh ooh, witte engel, weet niet wat ik zonder haar moet

Artiest/Band
The Eagles

Songwriters
Don Henley & Bernie Leadon

Hertaler
Bob de Jong (juni 2019)

Over de hertaling
Nadat de hertaler voor een ingrijpende operatie in het ziekenhuis gelegen had, was er een ding heel erg duidelijk: als je overgeleverd bent aan de zorg van anderen, dan ben je dolgelukkig met die 'witte engelen' m/v. Hoogste tijd voor een ode aan het verplegend personeel.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Desperado – Vrije jongen

Over het origineel
Desperado is een van de bekendste nummers van The Eagles, terwijl het nooit op single is verschenen. Het nummer wordt gezien als muzikale handtekening van de band destijds, we spreken ongeveer vier jaar voor Hotel California.
meer info...

Desperado

Desperado, why don't you come to your senses?
You been out ridin' fences for so long now
Oh, you're a hard one
But I know that you got your reasons
These things that are pleasin' you
Can hurt you somehow

Don't you draw the Queen of Diamonds, boy
She'll beat you if she's able
You know the Queen of Hearts is always your best bet

Now, it seems to me some fine things
Have been laid upon your table
But you only want the ones, that you can't get

Desperado, oh, you ain't gettin' no younger
Your pain and your hunger, they're drivin' you home

And freedom, oh freedom,
well that's just some people talkin'
Your prison is walking through this world all alone

Don't your feet get cold in the winter time?
The sky won't snow, and the sun won't shine
It's hard to tell the night time from the day
You're losin' all your highs and lows
Ain't it funny how the feeling goes - away?

Desperado, why don't you come to your senses?
Come down from your fences, open the gate
It may be rainin', but there's a rainbow above you
You better let somebody love you
(let somebody love you)
You better let somebody love you
Before it's too late

Vrije jongen

Vrije jongen, kijk nu eens goed naar jouw leven
Je kan je niet geven, dat weet je wel
Je bent een hardnekkig
En daardoor soms ook wat gebrekkig
Want wat jij soms najaagt
Zet jou buiten spel

Gok niet op de schoppen-koningin
Zij maakt jou absoluut in
Bij harten tref je vast een beter lot                                    

Ja er is genoeg beschikbaar
Wat ligt er niet voor jou klaar
Maar waarop jij jaagt, vang jij telkens bot

Vrije jongen, o ja, jouw leeftijd gaat spelen
Jouw leven te delen, blijft een stille droom

En vrijheid, ja vrijheid
Dat wordt gezien als het hoogste
Maar eenzaamheid gijzelt, jouw hele bestaan

Dus wie warmt jouw bed in de wintertijd
Aan wie kan jij jouw verhalen kwijt
Als jij niet praat dan blijft het huis doodstil
Wie levert jou dan tegenspel
Want de spiegel zegt precies dat wat - jij wil

Vrije jongen, kom laat je niet meer verblinden
Tijd om te verbinden, kom pak jouw kans
Want niet geschoten, dat blijft voor altijd een misser
Leer meer te geven dan te nemen
(geven en niet nemen)
Leer meer te geven dan te nemen
’t is tijd voor balans

Artiest/Band
The Eagles

Songwriters
Glenn Frey & Don Henley

Eerste release
April 1973

Hertaler
Bob de Jong

Soort hertaling
vertaling - interpretatie

Datum hertaling
Mei 2019

Over de hertaling
Een van de mooiste nummers van The Eagles, de hertaling blijft dicht bij het origineel, dat ging over een stoere cowboy die geen gevoelens toelaat, voor Nederland maar gekozen voor een 'vrije jongen' met hetzelfde probleem.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

White Christmas – Blijf dromen

Over het origineel
White Christmas is een werelds kerstlied, geschreven door Irving Berlin. De opname van Bing Crosby is de meest verkochte plaat en kerstplaat aller tijden. Irving Berlin schreef het nummer rond 1940; wanneer precies is niet bekend, omdat Berlin verschillende versies heeft verteld van het ontstaan van de song. Bing Crosby zong het voor het eerst in het openbaar tijdens zijn NBC-radioprogramma op kerstdag 1941.

White Christmas

I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten, and children listen
To hear sleigh bells in the snow

I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days, be merry and bright
And may all your Christmas' be white

I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten and children listen
To hear sleigh bells in the snow

I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days, be merry and bright
And may all your Christmas' be white

I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days, be merry and bright
And may all your Christmas' be white

Blijf dromen

Blijf dromen van een wit Kerstfeest
Want in dit land is dat passé
Een illusie armer, het wordt steeds warmer
Straks staan hier palmbomen aan zee

Blijf dromen van een wit Kerstfeest
Het Kerstgevoel vraagt romantiek
Maar daar zit ‘m ook nou net de dramatiek
Ons klimaat is best een beetje ziek

Blijf dromen van een wit Kerstfeest
Maar man het regent dat het giet
Nee het wordt niet droger, de zee komt hoger,
Hoe hoog? Nou leuker wordt het niet!

Blijf dromen van een wit Kerstfeest
Het Kerstgevoel vraagt romantiek
Maar daar zit ‘m ook nou net de dramatiek
Ons klimaat is best een beetje ziek

Blijf dromen van een wit Kerstfeest
Want in dit land is dat passé
Een illusie armer, het wordt steeds warmer
Straks staan hier palmbomen aan zee

Artiest/Band
Bing Crosby

Songwriter
Irvin Berlin (1941)

Hertaler
Bob de Jong (december 2019)

Over de hertaling
We blijven maar zeuren over een witte Kerst, terwijl wij gewoon te maken hebben met de opwarming van de aarde. Dus stop met die kerstromantiek, en laten we hopen dat we de volgende Kerst nog droge voeten hebben.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Rollercoaster – Hollen of stilstaan

Over het origineel
Dany Vera blijft zich verwonderen over het succes van Rollercoaster.  "Ik ben heel erg verbaasd, want ik had niet verwacht dat zo veel mensen het mooi zouden vinden. Dus je denkt: 'wauw, waar komt dit allemaal vandaan?' Het heeft met de muziek te maken en dat is fijn, omdat we er zelf niet zoveel aan gedaan hebben. Dat vind ik eigenlijk het allermooiste van het verhaal."
Dit nummer kreeg de eerste landelijke bekendheid door een live optreden in Stenders Platenbonanza op Radio 2 (op 1 april 2019).

Rollercoaster

Here we go
On this rollercoaster life we know
With those crazy heights and real deep lows
I really don't know why

And I will go
To the farthest place on earth I know
I can travel all the roads, you see
Cause I know you there with me

You don’t have to slow me down
Cause I will always be around
I will find my way back home
Where magnolia grows, where magnolia grows

But I guess you know
Why I do what I do and where I go
I try to fill an empty space inside
But I can't do that without you

You're even with me in my dreams
I see a sail, the seven seas
I will try to find my way
You’re always there tomorrow, you're always there tomorrow

Here we go
On this rollercoaster life we know
With those crazy heights and real deep lows
I really don't know why

And I will go
To the farthest place on earth I know
I can travel all the road, you see
Cause I know you there with me

You don't have to slow me down
Cause I will always be around
I will find my way back home
Where magnolia grows, where magnolia grows

Here we go
On this rollercoaster life we know
With those crazy heights and real deep lows
I really don't know why

And I will go
To the farthest place on earth I know
I can travel all the road, you see
Cause I know you there with me

Here we go
On this rollercoaster life we know
I can travel all the road, you see
Cause I know you there with me

Cause I know, oh I know
You’re there with me

Hollen of stilstaan

Kijk ons gaan
Voluit hollen of stil blijven staan
Nu koelbloedig dan weer een vulkaan
Ik kan er soms niet bij

Maar ik ga door
Kan niet schelen hoe, ik ga ervoor
Ga door stormen en door elk getij
Want ik weet jij hoort bij mij

Maakt niet uit waar jij mij stuurt
Want ik ben altijd in de buurt
Ik kom altijd weer naar huis
Naar de rozengeur, en de maneschijn

Want jij weet goed
Wie ik ben en waar dit heengaan moet
Nee mijn leven is nog niet compleet
Want dat gaat niet zonder jou

In mijn droom vlieg jij met mij
Een regenboog, ik voel mij vrij
En word ik wakker kijk ik om
Ik mag naast jou ontwaken, ik mag naast jou ontwaken,

Kijk ons gaan
Voluit hollen of stil blijven staan
Nu koelbloedig dan weer een vulkaan
Ik kan er soms niet bij

Maar ik ga door
Kan niet schelen hoe, ik ga ervoor
Ga door stormen en door elk getij
Want ik weet jij hoort bij mij

Maakt niet uit waar jij mij stuurt
Want ik ben altijd in de buurt
Ik kom altijd weer naar huis
Naar de rozengeur, en de maneschijn

Kijk ons gaan
Voluit hollen of stil blijven staan
Nu koelbloedig dan weer een vulkaan
Ik kan er soms niet bij

Maar ik ga door
Kan niet schelen hoe, ik ga ervoor
Ga door stormen en door elk getij
Want ik weet jij hoort bij mij

Kijk ons gaan
Voluit hollen of stil blijven staan
Ga door stormen en door elk getij
Want ik weet jij hoort bij mij

Want ik weet, ja ik weet
Jij hoort bij mij

Artiest/Band
Dany Vera

Songwriters
Dany Vera & John Verhoeven

Hertaler
Bob de Jong (december 2019)

Over de hertaling
Toen dit prachtige nummer uitkwam in 2019 begon het letterlijk al rond te zingen, toen dit nummer uit het niets op de 4e plaats binnenkwam in de Top2000 van 2019, was het duidelijk. Deze wil ik hertalen zonder de inhoud geweld aan te doen. Oordeel zelf of dit gelukt is.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.