Bottles – Scherven

Over het origineel
Krystl Pullens is een Nederlandse singer- songwriter die in 2010 doorbreekt met de single 'Golden Days'. Ze treedt door de jaren heen veel op tijdens festivals, waaronder op North Sea Jazz in 2012. Het nummer 'Bottles' komt van haar debuutalbum 'Rolling' uit 2010.
meer info...

Bottles

You were cool, yes you were,
I fell in love like a girl.
Living in a picture perfect world.
Something can't sneaking in,
underneath both of? our skins.
And we bottled it up,
till we both had enough,
and we'd make a scene.

All these broken bottles, bottles,
now we're all torn up.
Look at all the glass on the floor!
Bottles, bottles yeah we mess things up,
and I don't even know what we're fighting for.

Bottles, bottles,
now we're all torn up.
Look at all the glass on the floor!
Bottles, bottles yeah we mess things up,
and I don't even know what we're fighting for.
Nananananou, nananananananou,
can't remember what we're fighting for.

Love's a fool and she hirts,
when you give your heart away.
You never know how they bring it back, one day.
All I wanted, was for us to have trust,
but I guess it wasn't good enough.
The only way is up,
wasn't meant for us,
even though we tried.

All these broken bottles, bottles,
now we're all torn up.
Look at all the glass on the floor!
Bottles, bottles yeah we mess things up,
and I don't even know what we're fighting for.

Bottles, bottles,
now we're all torn up.
Look at all the glass on the floor!
Bottles, bottles yeah we mess things up,
and I don't even know what we're fighting for.

Look at us now (fighting more),
Look at us go, we fight some more.
And it's all we do,
now all that's left,
of me, and you!

Are these broken bottles, bottles,
now we're all torn up.
Look at all the glass on the floor!
Bottles, bottles yeah we mess things up,
and I don't even know what we're fighting for!

Bottles, bottles,
now we're all torn up.
Look at all the glass on the floor.
Bottles, bottles yeah we mess things up,
and I don't even know what we're fighting for.
Nananananou, nananananananou,
can't remember what we're fighting for.

Scherven

Jij was gaaf, zeker wel
en ik viel als een blok
wij waren het perfecte stel
maar langzaam aan
kruipt onderhuids
en wij kropten het op 
tot de grens was bereikt
en de ruimte gevuld

met frustatie en flessen, gebroken scherven,scherven
vliegen in het rond
zie de zooi op de grond
scherven,scherven ja wij draaien door
en achter af weet ik niet waarvoor

scherven,scherven
vliegen in het rond
zie de zooi op de grond
scherven,scherven ja wij draaien door
en achter af weet ik niet waarvoor
Nananananou, nananananananou,
weet niet meer waar was het nu voor

Liefde is gek en doet nu pijn 
een vreemde gaat er met je hart vandoor
en in welke staat krijg je het terug
Vertrouwen was het sleutelwoord
lachend zette jij dit overboord
de weg omhoog
hielden wij niet droog
dat kostte

het servies en scherven,scherven
vliegen in het rond
zie de zooi op de grond !
scherven , scherven brachten geen geluk
en daarom is nu alles stuk

scherven,scherven 
vliegen in het rond
zie de zooi op de grond
scherven,scherven ja wij draaien door
en achter af weet ik niet waarvoor

Moet je ons zien (vechten door)
Kijk  naar ons nou, vechten door.
glaswerk klinkt
en wat overblijft
zijn jou en mij

En scherven,scherven
vliegen in het rond
zie de zooi op de grond
scherven,scherven ja wij draaien door
en achter af weet ik niet waarvoor

scherven,scherven
vliegen in het rond
zie de zooi op de grond
scherven,scherven ja wij draaien door
en achter af weet ik niet waarvoor
Nananananou, nananananananou,
weet niet meer waar was het nu voor

Artiest/Band
Krystl

Songwriter
Krystl Pullens

Eerste release
2010

Hertaler
Martijn Prins

Soort hertaling
Vertaling

Datum hertaling
November 2017

Over de hertaling
Een vrolijk nummertje, met uiteindelijk een minder vrolijke tekst.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Sailing – Zeilen

Over het origineel
'Sailing' is een nummer dat werd geschreven en uitgebracht door de Amerikaanse artiest Christopher Cross. Het werd uitgebracht in juni 1980 als de tweede singel van zijn debuut album 'Eponymous'.
meer info...

Sailing

Well, it's not far down to paradise, at least it's not for me
And if the wind is right you can sail away and find tranquility
Oh, the canvas can do miracles, just you wait and see
Believe me

It's not far to never-never land, no reason to pretend
And if the wind is right you can find the joy of innocence again
Oh, the canvas can do miracles, just you wait and see
Believe me

Sailing takes me away to where I've always heard it could be
Just a dream and the wind to carry me
And soon I will be free

Fantasy, it gets the best of me
When I'm sailing
All caught up in the reverie, every word is a symphony 
Won't you believe me?

Sailing takes me away to where I've always heard it could be
Just a dream and the wind to carry me
And soon I will be free

Well it's not far back to sanity, at least it's not for me            
And if the wind is right you can sail away and find serenity   

Oh, the canvas can do miracles, just you wait and see
Believe me

Sailing takes me away to where I've always heard it could be
Just a dream and the wind to carry me
And soon I will be free

Zeilen

Wel het paradijs is niet ver weg en zeker niet voor mij
met goede wind en gunstig tij  komt de rust nabij
Oh, het grootzeil presteert wonderen,  wacht gewoon maar af
geloof mij

Vlakbij ligt het Land van Nooitgedacht, twijfel er niet aan
met goede wind en gunstig tij klopt de onschuld aan
Oh, het grootzeil presteert wonderen,  wacht gewoon maar af
geloof mij

Zeilboot breng mij daar ,waar  niemand het bestaan nog weet
Op een droom en de wind  als een hartenkreet
Vrij voordat je’t weet 

Fantasie, neem de helmstok vast
terwijl ik vaar
Verstrengeld in mijn mijmerij wordt elk woord muziek
Waar of niet?

Zeilboot breng mij daar ,waar  niemand het bestaan nog weet
Op een droom en de wind  als een hartenkreet
Vrij voordat je’t weet

Gezond verstand  is niet ver weg, dat geldt  zeker zo voor mij
de goede wind en gunstig tij maakt je denkraam vrij
Oh, het grootzeil presteert wonderen,  wacht gewoon maar af
geloof mij

Zeilboot breng mij daar ,waar  niemand het bestaan nog weet
Op een droom en de wind  als een hartenkreet
Vrij voordat je’t weet

Artiest/Band
Christopher Cross

Songwriter
Christopher Cross

Hertaler
Martijn Prins (januari 2015)

Over de hertaling
Er is geen aanvullend commentaar van de Hertaler.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Waterloo Sunset – Waterlooplein

Over het origineel
'Waterloo Sunset' is een nummer van The Kinks. Het werd uitgebracht als een single in 1967, en stond op het album 'Someting Else by The Kinks' Het was het eerste nummer dat door de Kinks werd uitgebracht in stereo.
meer info...

Waterloo Sunset

Dirty old river, must you keep rolling
Flowing into the night
People so busy, makes me feel dizzy
Taxi light shines so bright
But I don't need no friends
As long as I gaze on waterloo sunset
I am in paradise

Every day I look at the world from my window
But chilly, chilly is the evening time
Waterloo sunset's fine

Terry meets julie, waterloo station
Every friday night
But I am so lazy, don't want to wander
I stay at home at night
But I don't feel afraid
As long as I gaze on waterloo sunset
I am in paradise

Every day I look at the world from my window
But chilly, chilly is the evening time
Waterloo sunset's fine

Millions of people swarming like flies 'round waterloo underground
But terry and julie cross over the river
Where they feel safe and sound
And the don't need no friends
As long as they gaze on waterloo sunset
They are in paradise

Waterloo sunset's fine

Waterlooplein

De oude Amstel, blijft altijd stromen
Ook als de zon niet schijnt
Mensen als mieren, banden die gieren
En om de hoek verdwijnt
En ik voel mij zo rijk
Ik voel mij gelukkig de avondzon kleurt het
Waterlooplein voor mij

Elke dag geef ik blijk van mijn kijk op de wereld
Maar bibber, bibber ’s avonds is
Het Waterlooplein van mij

Het Waterlooplein waar voor Harry en Annie
Het weekend altijd weer start
Dus is het geen wonder dat ik luie donder
Altijd nog even wacht
En ik leef zonder vrees
Ik voel mij gelukkig de avondzon kleurt het
Waterlooplein voor mij

Elke dag geef ik blijk van mijn kijk op de wereld
Maar bibber, bibber ’s avonds is
Het Waterlooplein van mij

Wij krioelen als mieren, in hoeken en kieren
Van ons geliefde plein
Maar Harry en Annie zijn over de Amstel
Zijn blij dat zij daar nu zijn
Zijn alleen als een paar
De avondzon kleurt het Waterlooplein
En zij zien nog alleen elkaar

Het Waterlooplein van mij

Artiest/Band
The Kinks

Songwriter
Ray Davies

Hertaler
Martijn Prins (februari 2010)

Over de hertaling
Er is geen aanvullend commentaar van de Hertaler.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Tom Traubert’s Blues – Tom Traubert’s Blues

Over het origineel
'Tom Traubert's blues' (Four sheets to the wind in Copenhagen) is een lied dat is geschreven door Tom Waits. Het wordt soms ten onrechte Waltzing Matildagenoemd. Dat is echter een ander lied waar weliswaar fragmenten van zijn gebruikt. Ook komt Waltzing Matilda in het refrein voor, waarmee Waits verwijst naar de Deense zangeres Mathilde Bondo die hem een rondleiding heeft gegeven door de achterbuurten van Kopenhagen. De versie van Rod Stewart aan het begin van de jaren negentig sloeg internationaal aan. Hij gaf het toen de titel Tom Traubert's blues (Waltzing Matilda).
meer info...

Tom Traubert's Blues

Wasted and wounded
And it ain't what the moon did
I got what I paid for now
See you tomorrow
Hey Frank, can I borrow
A couple of bucks from you to go
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
You'll go waltzing Matilda with me

I'm an innocent victim
Of a blinded alley
And I'm tired of all these soldiers here
No one speaks English
And everything is broken
And my strength is soaking away to go
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
You'll go waltzing Matilda with me

Now the dogs they are barking
And the taxi cab's parking
A lot they can do for me
I begged you to stab me
You tore my shirt open
And I'm down on my knees tonight

Old bushills I staggered
You buried the dagger
Your silhouette window light, to go
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
You'll go waltzing Matilda with me

Now I've lost my St. Christopher
Now that I kissed her
And the one-armed bandit knows
And the maverick Chinaman
With the cold-blooded smile
And the girls down by the striptease shows go
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
You'll go waltzing Matilda with me

No, I don't want your sympathy
Fugitives say
That the streets ain't for dreaming now
Manslaughter dragnet
And the ghost that sells memories
Want a piece of the action anyhow, go
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
You'll go waltzing Matilda with me

And you can ask any sailor
And the keys from the jailor
And the old men in wheelchairs know
That Matilda's the defendant
She killed about a hundred
And she follows wherever you go
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
You'll go waltzing Matilda with me

And it's a battered old suitcase
In a hotel someplace
And a wound that would never heal
No prima donnas, the perfume is on
An old shirt that is stained with blood and whiskey
And goodnight to the street-sweepers
The night watchmen, flame-keepers
And goodnight, Matilda, too
Goodnight Matilda, too

Tom Traubert's Blues

Gewond en verrot
En niet zomaar kapot
Ik betaal je voor wat ik nu krijg
Zie je weer morgen
Hé Frank, kan je zorgen
Voor poen want dan kan ik weer gaan
Walsen met Hilda, walsen met Hilda
Ga mee walsen met Hilda en mij

Ik viel onschuldig ten prooi
In een slonzige steeg
En ik ben die soldaten spuugzat
Ik kan niemand verstaan
En de boel is gebroken
En de kracht ontbreekt me om weer te gaan
Walsen met Hilda, walsen met Hilda
Ga mee walsen met Hilda en mij

Nu de honden weer aanslaan
De taxi’s geparkeerd staan
Wie redt mij uit de goot
Ik vroeg om jouw dolkstoot
Je scheurde mijn hemd
En ik zit op mijn knieën voor jou

Oud zeer uit de fles
Jij begroef toen het mes
Jouw schaduw volgt mij nu altijd, om te gaan
Walsen met Hilda, walsen met Hilda
Ga mee walsen met Hilda en mij

Mijn beschermheer is weggegaan
Sinds ik jou kuste
En de fruitkast weet het alleen
En het doldrieste nachtvolk
Met hun hartstalen ogen
En de meiden van de striptease gaan mee
Walsen met Hilda, walsen met Hilda
Ga mee walsen met Hilda en mij

Nee ik wil geen medelijden
Zegt de vluchteling
Op de straat blijf je wakker want
Vermoord als een stakker
Maar je geest in herinnering
Wil slechts nog dat ene ding, en dat is
Walsen met Hilda, walsen met Hilda
Ga mee walsen met Hilda en mij

Vraag aan ieder op straat
Van cipier tot soldaat
En elke kreupele bejaarde weet
Dat Hilda de schuld heeft
En bloed aan haar handen kleeft
En nog altijd krijgt ze weer beet, om te
Walsen met Hilda, walsen met Hilda
Ga mee walsen met Hilda en mij

Deze verfomfaaide plunjezak
Een plaatselijk onderdak
En een pijn die nooit meer geneest
Er zijn geen helden, de geur van parfum hangt aan
Een oud hemd met vlekken bloed en whisky
Dus welterusten nachtbrakers
Straatvegers en wakers
En Hilda welterusten, ook
Hilda welterusten, ook

Artiest/Band
Tom Waits

Songwriter
Tom Waits

Hertaler
Martijn Prins (december 2009)

Over de hertaling
Er is geen aanvullend commentaar van de Hertaler.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Lola – Lola

Over het origineel
'Lola' is een nummer van de Britse rockband The Kinks. Het verscheen voor het eerst op het album Lola versus Powerman and the Moneygoround, Part One uit 1970. Het nummer was destijds nogal controversieel qua tekst. Het liedje gaat over een jongeman die in een nachtclub een vrouw ontmoet die een man blijkt te zijn.
meer info...

Lola

I met her in a club down in old soho
Where you drink champagne and it tastes just like cherry-cola C-o-l-a cola
She walked up to me and she asked me to dance
I asked her her name and in a dark brown voice she said lola
L-o-l-a lola lo-lo-lo-lo lola

Well I'm not the world's most physical guy
But when she squeezed me tight she nearly broke my spine
Oh my lola lo-lo-lo-lo lola
Well I'm not dumb but I can't understand
Why she walked like a woman and talked like a man
Oh my lola lo-lo-lo-lo lola lo-lo-lo-lo lola

Well we drank champagne and danced all night
Under electric candlelight
She picked me up and sat me on her knee
And said dear boy won't you come home with me
Well I'm not the world's most passionate guy
But when I looked in her eyes well I almost fell for my lola
Lo-lo-lo-lo lola lo-lo-lo-lo lola
Lola lo-lo-lo-lo lola lo-lo-lo-lo lola

I pushed her away
I walked to the door
I fell to the floor
I got down on my knees
Then I looked at her and she at me

Well that's the way that I want it to stay
And I always want it to be that way for my lola
Lo-lo-lo-lo lola
Girls will be boys and boys will be girls
It's a mixed up muddled up shook up world except for lola
Lo-lo-lo-lo lola

Well I left home just a week before
And I'd never ever kissed a woman before
But lola smiled and took me by the hand
And said dear boy I'm gonna make you a man

Well I'm not the world's most masculine man
But I know what I am and I'm glad I'm a man

Lola

Ik zag haar in een club op de Binnenweg
Waar je bubbels drinkt maar het smaakt altijd naar Coca Cola
C-O-L-A cola
In plat Rotterdams vroeg zij mij toen ten danIk vroeg haar naam en met een zwoele bas zei zij Lola
L-o-l-a lola lo-lo-lo-lo lola

Ik ben niet sportief maar deins nergens voor terug
Maar zij greep mij vast en brak bijna mijn rug
Oh mijn lola lo-lo-lo-lo lola
Nu ben ik niet dom maar begrijp er niets van
Dat zij danst als een dame maar praat als een man
Oh my lola lo-lo-lo-lo lola lo-lo-lo-lo lola

Wij dansten wild ons glas steeds vol
Dansten onder de discobol
Zij keek naar mij en greep naar mijn kruis
En vroeg mij jongen kom toch mee naar huis

Nu zit ik hier en vind het maar rot
Maar de blik in haar ogen die maakt mij zot
Voor mijn Lola
Lo-lo-lo-lo lola lo-lo-lo-lo lola
Lola lo-lo-lo-lo lola lo-lo-lo-lo lola

Ik liep naar de deuk
Ik gaf haar een gooi
En viel nu ten prooi
Verrekte een spier
Keek even op, zij is nog hier

Stop je vlucht want er is geen weg terug
Houdt altijd maar een rechte rug voor mijn Lola,   Lo-lo-lo-lo lola
Meisjes zijn de jongens of juist andersom
De wereld op zijn kop  maar zeker niet voor Lola
Lo-lo-lo-lo lola

Nu was ik pas een week in de stad
En had van mijn leven nog geen meisje gehad
En Lola kwam en nam mij bij haar hand
En zei lieve jongen nu wordt je een man

Ik ben geen type om macho te zijn
Maar ik ben nu een man en dat voelt heel fijn…dankzij…Lola

Artiest/Band
The Kinks

Songwriter
Ray Davies

Hertaler
Martijn Prins (februari 2010)

Over de hertaling
Er is geen aanvullend commentaar van de Hertaler.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Apeman – Mensaap

Over het origineel
'Apeman' is een nummer van de Engelse Rockband The Kinks. Het werd geschreven door Ray Davies. Het kwam in 1970 uit op het album 'Lola Versus Powerman and de Moneygoround, Part One'. In dit nummer is Davies klaar met de moderne wereld en wil er vandoor als een mensaap.
meer info...

 

Apeman

I think I'm sophisticated
'Cos I'm living my life like a good homosapien
But all around me everybody's multiplying
Till they're walking round like flies man
So I'm no better than the animals sitting in their cages
in the zoo man
'Cos compared to the flowers and the birds and the trees
I am an ape man

I think I'm so educated and I'm so civilized
'Cos I'm a strict vegetarian
But with the over-population and inflation and starvation
And the crazy politicians
I don't feel safe in this world no more
I don't want to die in a nuclear war
I want to sail away to a distant shore and make like an ape man

I'm an ape man, I'm an ape ape man
I'm an ape man I'm a King Kong man I'm ape ape man
I'm an ape man

'Cos compared to the sun that sits in the sky
compared to the clouds as they roll by
Compared to the bugs and the spiders and flies
I am an ape man

In man's evolution he has created the cities and
the motor traffic rumble, but give me half a chance
and I'd be taking off my clothes and living in the jungle

'Cos the only time that I feel at ease
Is swinging up and down in a coconut tree
Oh what a life of luxury to be like an ape man

I'm an ape, I'm an ape ape man, I'm an ape man
I'm a King Kong man, I'm a voo-doo man
I'm an ape man

I look out my window, but I can't see the sky
'Cos the air pollution is fogging up my eyes
I want to get out of this city alive
And make like an ape man

Come and love me, be my ape man girl
And we will be so happy in my ape man world

I'm an ape man, I'm an ape ape man, I'm an ape man
I'm a King Kong man, I'm a voo-doo man
I'm an ape man

I'll be your Tarzan, you'll be my Jane
I'll keep you warm and you'll keep me sane
and we'll sit in the trees and eat bananas all day
Just like an ape man

I'm an ape man, I'm an ape ape man, I'm an ape man
I'm a King Kong man, I'm a voo-doo man
I'm an ape man.

I don't feel safe in this world no more
I don't want to die in a nuclear war
I want to sail away to a distant shore
And make like an ape man.

Mensaap

Ik voel mij heel verheven
Want als homo sapiens ben ik een pracht knaap
Wij allen baren miljoenen kleine baby’s
Een Maria of een Jan Jaap
En droom dat ik met de wilde beesten in een kooi
in de zoo slaap
Dus vergeleken met de bijtjes en de bloempjes ben
ik zelf echt een mensaap

Ik ben zeer goed geschoold, eet geen vlees en
Ben van ieder een bekende
En de wereld is een bende vol met oorlog en ellende
Door de macht waarop ik stemde
Het gaat niet goed ik roep hard stop
Ik wil niet dood door een bom op mijn kop
Ik vaar ver weg met de vlag in top en wordt weer een mensaap

Ik ben een mensaap, ik ben een mens mensaap, ik ben een mensaap,
Ik ben een King Kong knaap, ik ben een voo-doo man,
Ik ben een mensaap

In vergelijk met de zon, de zee en de lucht
De fruitboom draagt zijn prachtige vrucht
In vergelijk met een tor, een spin of een mug
Ik ben een mensaap

Aan de evolutie van de mens danken wij onze steden en
onze auto’s in een veelvoud, maar met een half woord
Doe ik mijn kleren uit en loop rillend door het oerwoud.

Want ik voel mij pas op mijn gemak
Slingerend in de jungle van tak naar tak
Denk dat ik die vrijheid pak, leef als een mensaap

Ik ben een mensaap, ik ben een mens mensaap, ik ben een mensaap,
Ik ben een King Kong knaap, ik ben een voo-doo man
Ik ben een mensaap

Ik kijk uit het raam en tot mijn schrik
Kan ik niets zien want de smog is te dik
Ik wil hier weg, op dit ogenblik
Ik word als een mensaap

Kom met mij mee lief, als mijn mensaap vrouw
Ik zal je leren hoe ik een boomhut bouw

Ik ben een mensaap, ik ben een mens mensaap, ik ben een mensaap,
Ik ben een King Kong knaap , ik ben een voo-doo man
Ik ben een mensaap

Ik ben jouw Tarzan en jij bent Jane
Ik houd je warm en jij mjj op de been
Wij eten veel bananen en zijn nooit alleen
Net als een mensaap

Ik ben een mensaap, ik ben een mens mensaap, ik ben een mensaap,
Ik ben een King Kong knaap, ik ben een voo-doo man
Ik ben een mensaap

Dit gaat niet goed ik roep hard stop
Ik wil niet dood door een bom op mijn kop
Ik vaar ver weg met de vlag in top
En word weer een mensaap

Artiest/Band
The Kinks

Songwriter
Ray Davies

Eerste release
Juli 1970

Hertaler
Martijn Prins (januari 2010)

Soort hertaling
Vertaling

Datum hertaling
Januari 2010

Over de hertaling
Er is geen aanvullend commentaar van de Hertaler.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Alcohol – Alcohol

Over het origineel
'Alcohol' vertelt het verhaal van een man die richting de afgrond ging door vrouwen en drank, altijd een fatale combinatie. Davies schreef dit nummer naar aanleiding van zijn eigen ervaringen met alcohol.

Alcohol

Here's a story about a sinner,
He used to be a winner who enjoyed a life of prominence and position,
But the pressures at the office and his socialite engagements,
And his selfish wife's fanatical ambition,
It turned him to the booze,
And he got mixed up with a floosie
And she led him to a life of indecision.
The floosie made him spend his dole
She left him lying on Skid Row
A drunken lag in some Salvation Army Mission.
It's such a shame.

Oh demon alcohol,
Sad memories I cannot recall,
Who thought I would say,
Damn it all and blow it all,
Oh demon alcohol,
Memories I cannot recall,
Who thought I would fall a slave to demon alcohol.
Sad memories I cannot recall,
Who thought I would fall a slave to demon alcohol.

Barley wine, pink gin,
He'll drink anything,
Port, pernod or tequila,
Rum, scotch, vodka on the rocks,
As long as all his troubles disappeared.
But he messed up his life, went and beat up his wife,
And the floosie's gone and found another sucker
She's gonna turn him on to drink
She's gonna lead him to the brink
And when his money's gone,
She'll leave him in the gutter,
It's such a shame.

Oh demon alcohol,
Sad memories I cannot recall,
Who thought I would say,
Damn it all and blow it all,

Sad memories I cannot recall,
Who thought I would fall,                                                                                                                                                                                    
A slave to demon alcohol.

Alcohol

Hier volgt het droevige relaas
Van een man die was de baas met hoog aanzien en een prachtige positie
De zware last die hij moest dragen van het presteren alle dagen
En zijn vrouw gedreven door fanatische ambitie
En hem volledig aan de drank zet,
En zo ontmoette hij een slet
Die hem verleidde en geheel volgens traditie
Van zijn credit card genoot
En toen liet liggen in de goot
Een dronken hoopje werk voor de Heil Soldaat en zijn militie
Het is heel erg!

Oh, koning alcohol,
Met mijn geheugen aan de rol
Ik weet niet wat ik zeggen moet,
Maar Godver klootzak doet het goed.
Oh koning alcohol
Weet niets meer ik word hoorndol
En dat ik op mijn knieën val voor mijn koning alcohol
Met mijn geheugen aan de rol
En dat ik op mijn knieën val voor mijn koning alcohol

Namaak wijn, wijn azijn
Zal hem om ’t even zijn
Port, pernod of tequila,
Rum, scotch, vodka op ijs
Zolang zijn problemen maar verdwenen
Hij vergooide heel zijn leven, door zijn vrouw pak slaag te geven

Echter zijn slet vond een andere schlemiel
Die met haar vrijt en maatloos drinkt
En ook in haar plannen stinkt
En is zijn leven ook verkloot
Landt hij keihard in de goot
Het is heel erg!

Oh, koning alcohol,
Met mijn geheugen aan de rol
Ik weet niet wat ik zeggen moet,
Maar Godver klootzak doet het goed.

Met mijn geheugen aan de rol
En dat ik op mijn knieën val
Voor mijn koning alcohol

Artiest/Band
The Kinks

Songwriter
Ray Davies

Eerste release
1971

Hertaler
Martijn Prins

Soort hertaling
Vertaling

Datum hertaling
Maart 2001

Over de hertaling
Er is geen aanvullend commentaar van de Hertaler.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Acute Schizophrenia Paranoia Blues – Chronische schizofrene paranoia blues

Over het origineel
'Acute Schizophrenia Paranoia Blues' werd uitgebracht door The Kinks op het album 'Muswell Hillbillies' in 1971. Aan de tekst kan worden afgelezen dat de schrijver Ray Davies 'assistentie' moet hebben gehad van geestverruimende middelen...

Acute Schizophrenia Paranoia Blues

I'm too terrified to walk out of my own front door,
They're demonstrating outside
I think they're gonna start the third world war,
I've been to my local head shrinker,
To help classify my disease,
He said it's one of the cases of acute schizophrenia he sees.

Well the milkman's a spy, and the grocer keeps on following me,
And the woman next door's an undercover for the K.G.B.,
And the man from the Social Security
Keeps on invading my privacy,
Oh there ain't no cure for acute schizophrenia disease.

I've got acute schizophrenia, paranoia too,
Schizophrenia, schizophrenia,
I've got it, you've got it, we can't lose,
Acute schizophrenia blues.

I'm lost on the river, the river of no return,
I can't make decisions, I don't know which way I'm gonna turn,
Even my old dad, lost some of the best friends he ever had,
Apparently, his was a case of acute schizophrenia too.

I got acute schizophrenia, paranoia too,
Schizophrenia, schizophrenia,
I've got it, you've got it, we can't lose,

They're watching my house and they're tapping my telephone,
I don't trust nobody, but I'm much too scared to be on my own
And the income tax collector's got his beady eye on me,
No there ain't no cure for acute schizophrenia disease.

No there ain't no cure for
Schizophrenia disease.

Chronische schizofrene paranoia blues

Ik ben als de dood als ik het huis uitga alleen op straat,
Daar dreigt veel gevaar zoals oorlog en altijd heerst het kwaad,
Ik bezocht mijn psychiater
En weet je wat hij zei,
Je lijdt aan schizofrene spinsels met wat paranoia erbij

De slager is verdacht, en mijn kapper volgt mij privé,
Mijn buurman zijn neef is een spion voor de AIVD,
En de kroegbaas van het dorpscafé,
Werkt in stilte met hen mee,
Oh ik wil weer genezen van dit chronisch schizofrene idee.

Ik ben chronisch schizofreen, paranoia daarbij
Schizofreen ja, schizofreen ja
Ik heb het, jij hebt het, nee ’t is geen smoes,
De schizofrene paranoia blues.

Ik drijf op de stroom mee, er is geen weg meer terug,
Kan niks besluiten, alles gaat mij veel te vlug,
Zoals mijn vader altijd zei, dood is dood dus wees maar blij
Ook hij leed aan schizofrene spinsels met wat paranoia erbij.

Ik ben chronisch schizofreen, paranoia daarbij
Schizofreen ja, schizofreen ja
Ik heb het, jij hebt het, nee ’t is geen smoes,

Zij loeren naar mijn huis en ze laten mij nooit alleen,
Ik vertrouw niemand meer, ik kan werkelijk nergens meer heen,
De man van de belasting heeft zijn oog op mijn portemonnee,
Oh ik wil weer genezen van dit chronisch schizofrene idee.

Oh ik wil weer genezen van dit chronisch
schizofrene idee.

Artiest/Band
The Kinks

Songwriter
Ray Davies

Eerste release
1971

Hertaler
Martijn Prins

Soort hertaling
Vertaling

Datum hertaling
April 2010

Over de hertaling
Er is geen aanvullend commentaar van de Hertaler.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Baggy Trousers – Korte broeken

Over het origineel
'Baggy Trousers' is een single uit 1980 van de Britse ska-popband Madness. Het is geschreven door zanger Graham 'Suggs' McPherson en betekende de doorbraak van de nutty boys bij het grote publiek. In Nederland is het, samen met opvolger Embarrassment hun grootste hit, goed voor de tweede plaats. 
meer info...

 

Baggy Trousers

Naughty boys in nasty schools
Headmasters breaking all the rules
Having fun and playing fools
Smashing up the woodwork tools …

All the teachers in the pub
Passing 'round the ready-rub
Trying not to think of when
The lunch-time bell will ring again.

Oh what fun we had
But, did it really turn out bad
All I learnt at school
Was how to bend not break the rules
Oh what fun we had
But at the time it seemed so bad
Trying different ways
To make a difference to...

The headmaster's had enough to-day
All the kids have gone away
Gone to fight with next-door's school
Every term, that is the rule

Sits alone and bends his cane
Same old backsides again
All the small ones tell tall tales
Walking home and squashing snails.

Oh what fun we had
But, did it really turn out bad
All I learnt at school
Was how to bend not break the rules
Oh what fun we had
But at the time it seemed so bad
Trying different ways
To make a difference to the days.

Lots of girls and lots of boys
Lots of smells and lots of noise
Playing football in the park
Kicking Pushbikes after dark

Baggy trousers, dirty shirt
Pulling hair and eating dirt
Teacher comes to break it up
Back of the 'ead with a plastic cup.

Oh what fun we had
But, did it really turn out bad
All I learnt at school
Was how to bend not break the rules
Oh what fun we had
But at the time it seemed so bad
Trying different ways
To make a difference to the days.

Baggy trousers, baggy trousers, baggy trousers
Baggy trousers, baggy trousers, baggy trousers

Korte broeken

Ook vroeger gingen wij naar school
leerden niets dan apekool
poster van mijn popidool
vond de meester te frivool

docenten samen in ‘t café
tiereliere hupsakee
en wij zijn nog niet te laat
wachten tot de schoolbel gaat

wat hadden wij een lol
de klassen zaten overvol
‘t was eigenlijk te gek
 de meesten gingen op hun bek
wat hadden wij een lol
en gingen steevast uit ons bol
zij deden alles wat
je doen kon…

De meester had het wel gehad
de leerlingen waren het zat
behalve dan een knokpartij
Elk jaar, dat hoort erbij

Hij zit alleen en laat een zucht
het Spaanse riet vlieg door de lucht
Naar huis toe lopen, zwembad pas
trap op slakken in het gras

wat hadden wij een lol
de klassen zaten overvol
‘t was eigenlijk te gek
de meesten gingen op hun bek
wat hadden wij een lol
en gingen steevast uit ons bol
zij deden alles wat
je kon die dag

Alle kinderen groot en klein
zijn aan ’t spelen op het plein
voetbal is ver favoriet
niemand die dat schoffie ziet

korte broek, scheur in hemd
is er iemand die dit jochie kent?
en daar komt dan de FC
de zaakwaarnemer neemt hem mee

wat hadden wij een lol
de klassen zaten overvol
‘t was eigenlijk te gek
de meesten gingen op hun bek
wat hadden wij een lol
en gingen steevast uit ons bol
zij deden alles wat
je kon die dag

korte broeken  korte broeken
enz.

Artiest/Band
Madness

Songwriter
Graham McPherson

Eerste release
1980

Hertaler
Martijn Prins

Soort hertaling
Vertaling - Interpretatie

Datum hertaling
2017

Over de hertaling
Er is geen aanvullend commentaar van de Hertaler.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

She is Leaving Home – Zij gaat van huis

Over het origineel
She's Leaving Home is een lied dat in 1967 is uitgebracht door de Britse popgroep The Beatles op het album Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band. Het lied is voornamelijk geschreven door Paul McCartney maar Lennon hielp met de tekst in het refrein met regels als "We sacrificed most of our lives / We gave her everything money could buy / Never a thought for ourselves...". Het lied gaat over een meisje dat op een vroege ochtend weg loopt van huis. Het is een van de weinige nummers waarop niemand van The Beatles een instrument bespeelt. De enige leden van The Beatles die erop te horen zijn, zijn John Lennon en Paul McCartney.
meer info...

 

Origineel

Wednesday morning at five o'clock as the day begins
Silently closing her bedroom door
Leaving the note that she hoped would say more
She goes down the stairs to the kitchen clutching her handkerchief
Quietly turning the backdoor key
Stepping outside she is free.

She (We gave her most of our lives)
is leaving (Sacrificed most of our lives)
home (We gave her everything money could buy)
She's leaving home after living alone
For so many years.

Father snores as his wife gets into her dressing gown
Picks up the letter that's lying there
Standing alone at the top of the stairs
She breaks down and cries to her husband Daddy our baby's gone
Why would she treat us so thoughtlessly
How could she do this to me.

She (We never thought of ourselves)
is leaving (Never a thought for ourselves)
home (We struggled hard all our lives to get by)
She's leaving home after living alone
For so many years.

Friday morning at nine o'clock she is far away
Waiting to keep the appointment she made
Meeting a man from the motor trade.

She (What did we do that was wrong)
is having (We didn't know it was wrong)
fun (Fun is the one thing that money can't buy)
Something inside that was always denied
For so many years.
She's leaving home. Bye, bye

Hertaling

Woensdagmorgen het schemert nog voor de dag begint
Gaat heel voorzichtig haar kamertje uit
Laat achter een briefje waarop haar besluit
(Zij) sluipt de trap af met natte ogen de keuken in
Zachtjes schuift zij het slot opzij  
Haar in de wind eindelijk vrij.

Zij                               (Wij gaven alles voor haar)
gaat van                    (lieten ook alles voor haar)
Huis                           (kreeg wat haar hartje begeert)
Zij gaat van huis dat al jaren geen thuis
meer voor haar was.

Vader snurkt nog  en moeder heeft reeds haar badjas aan
Ziet daar het briefje en pakt het op
Staat als versteend met haar leesbril nog op
Zij stort in en  jammert “vader, ons meisje is weggegaan”
Waarom denkt zij nou nooit eens na
rekening houdend  met pa en met ma.

Zij                               (Niet aan ons zelf gedacht)
gaat van                    (ooit aan ons zelf gedacht)
huis                           (Bikkelden hard voor dit vuige bestaan)
Zij gaat van huis dat al jaren geen thuis
meer  voor haar was.

Vrijdagmorgen  rond negen uur is zij ver van huis
Klaar voor haar afspraak en bloednerveus
wacht op de man van de Schoenen  Reus.

Zij                               (Wat hebben wij fout gedaan)
is nu                          (onwetend de fout ingegaan)
vrij                              (daar kan geen  goud tegenop)
Er zat altijd wel iets je dacht dat het niets was
voor lange tijd.
Zij  gaat van  huis.  Zwaai, zwaai……..

Artiest/Band
The Beatles

Songwriter
Paul McCartney & John Lennon

Hertaler
Martijn Prins (december 2011)

Over de hertaling
Er is geen aanvullend commentaar van de Hertaler.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.