Mustang Sally – Blij dat ik rij

Over het origineel
Mustang Sally is een Rythm and Bluess nummer, dat voor het eerst in 1965 door Mack Rice werd opgenomen. Het nummer is daarna talloze keren gecoverd, onder andere door: Wilson Pickett (die het nummer bekend gemaakt heeft), Buddy Guy, John Lee Hooker en het nummer is gebruikt voor de film The Commitments in 1991. In 2004 werd dit nummer geplaatst op nr 434 van de beste songs top 500 aller tijden door het blad The Rolling Stone.
meer info...

Mustang Sally

Mustang Sally,
Guess you better slow your mustang down,
Mustang Sally, now baby
Guess you better slow your mustang down,

You been running all over the town now
Oh! I guess I'll have to put your flat feet on the ground

All you want to do is ride around Sally - Ride, Sally, Ride
All you want to do is ride around Sally - Ride, Sally, Ride
All you want to do is ride around Sally - Ride, Sally, Ride
All you want to do is ride around Sally - Ride, Sally, Ride

One of these early mornings, oh,
you gonna be wiping your weeping eyes

I bought you a brand new mustang
A nineteen sixty five
Now you come around signifying a woman,
you don't want to let me ride
Mustang Sally, oh baby
think you better slow your mustang down, alright
You been running all over the town

Oh! I guess I'll have to put your flat feet on the ground

All you want to do is ride around Sally - Ride, Sally, Ride
All you want to do is ride around Sally - Ride, Sally, Ride
All you want to do is ride around Sally - Ride, Sally, Ride
All you want to do is ride around Sally - Ride, Sally, Ride

 

Blij dat ik rij

Alfa Spider,
Ik ben onderweg, met m’n cabrio
Lekker dakloos,  jazeker
Toeren in m’n Al-fa Romeo,

Sta niet achteraan in de file
Ik rij voor mijn plezier, gewoon dat stukkie extra om.

Cruisen door het land, met m‘n dakkie open - blij dat ik rij
Cruisen door het land, wat kan mij gebeuren - blij dat ik rij
Cruisen door het land, met m‘n dakkie open - blij dat ik rij
Cruisen door het land, wat kan mij gebeuren - blij dat ik rij

Ja dit is het goede leven
Zon op m’n kop, met mijn haren in de wind.

Je hebt geen nieuwe nodig
Zo’n Spider is klassiek
Doet waarvoor die staat, alle poes-pas overbodig
Ja die vrijheid is uniek
Lekker dakloos,  jazeker
Toeren in m’n Al-fa Romeo,      oh yeah
Sta niet achteraan in de file

Ik rij voor mijn plezier, gewoon dat stukkie extra om.

Cruisen door het land, met m‘n dakkie open - blij dat ik rij
Cruisen door het land, wat kan mij gebeuren - blij dat ik rij
Cruisen door het land, met m‘n dakkie open - blij dat ik rij
Cruisen door het land, wat kan mij gebeuren - blij dat ik rij

Ja dit is het goede leven
Zon op m’n kop, met mijn haren in de wind.

Artiest/Band
Wilson Picket
(origineel: Mack Rice)

Songwriter
Mack Rice

Hertaler
Bob de Jong (oktober 2018)

Over de hertaling
Dit nummer is gewoon erg lekker. Daarom moest dit zeker hertaald worden. Eén van de  grote liefdes van de Hertaler is zijn Alfa Spider (1991) waarin hij heerlijk kan genieten, zodra het droog weer is.  Dit gegeven gekoppeld aan de slogan van de Nederlandse autoverkopers in de jaren 80 'Blij dat ik rij' heeft geleid tot deze hertaling.

Het origineel op YouTube

Hertaling

reclamecampagne van Bovag - RAI gestart in 1975

Go Like Elijah – Leven op YouTube

Over het origineel
Go like Elijah is een nummer 1-hit uit 1973 van de Amerikaanse zangeres Chi Coltrane. Het nummer gaat over het heengaan van de Bijbelse profeet Elia (zie Bijbelboek 2 Koningen 2). Hij stierf niet, maar werd door een rijtuig met vurige paarden in de hemel opgenomen.
meer info...

Go Like Elijah

Someday my time to die will come
when that will be, I do not know
I only know that when I have to go

Yeah, when I go, I wanna go
Just let me go, oh, when I go
I wanna go, Lord, let me go
just let me go like Elijah when I go

I want to rise right up into the sky
and ride white horses with fiery eyes
Lord for my sins I apologize
just let me go, I wanna go
when my time comes for me to go
I wanna go like Elijah when I go

I don't want no tombstone above my head
and I don't want no pinebox for my bed
and I don't want anyone to say I'm dead

Lord, when I go, I wanna go
just let me go, oh, when I go
I wanna go, Lord, let me go
just let me go like Elijah when I go

I want to rise right up into the sky
and ride white horses with fiery eyes
Lord for my sins I apologize
just let me go, I wanna go
when my time comes for me to go
just let me go like Elijah when I go

I don't want no one cryin' or feelin' sad
or standin' in the rain without their hat
I wanna go up happy, imagine that

Yeah, when I go, just let me go
I wanna go – (oh) when I go
just me go - yeah, when I go
I wanna go like Elijah when I go

I want to rise right up into the sky
and ride white horses with fiery eyes
Lord for my sins I apologize
just let me go, I wanna go
when my time comes for me to go
just let me go like Elijah when I go...
I wanna go like Elijah when I go

just let me go like Elijah when I go...

Leven op YouTube

Echt waar mijn léven is als een droom
Het is maar goed, dat ik deel
Mijn goede tijden post ik vaak en veel

Oh ja, dus ga op zoek, naar mijn Facebook
Daar ligt mijn doel, en mijn gevoel
Geniet ervan, mijn Instragra-am,
Ik zet mijn leven op YouTube, als ik kan

Want als ik deel, heel veel, dan maakt mij dat blij
Ik krijg er dagelijks volgers bij
Want al die kijkers komen voor mij
Ook als ik chill, blijf ik niet stil
Dit is mijn wé-zen, kijk door mijn bril
Ik zet mijn leven op YouTube, als ik wil

Als je dat niet deélt is het dan wel echt
Wij willen wel bewijs van wat jij zegt
Want alles weten is een nieuw soort recht

Oh ja, dus ga op zoek, naar mijn Facebook
Daar ligt mijn doel, (oeh) en mijn gevoel
Geniet ervan, mijn Instragra-am,
Ik zet mijn leven op YouTube, als ik kan

Want als ik deel, heel veel, dan maakt mij dat blij
Ik krijg er dagelijks volgers bij
Want al die kijkers komen voor mij
Ook als ik chill, blijf ik niet stil
Dit is mijn wé-zen, kijk door mijn bril
Ik zet mijn leven op YouTube, als ik wil

Het is mijn eigen keúze dus geen gezeik
De strijd voor privacy is ongelijk
Want al die volgers maken mij steen-rijk

Oh ja, dus ga op zoek, naar mijn Facebook
Daar ligt mijn doel, (oeh) en mijn gevoel
Geniet ervan, mijn Instragra-am,
Ik zet mijn leven op YouTube, als ik kan

Want als ik deel, heel veel, dan maakt mij dat blij
Ik krijg er dagelijks volgers bij
Want al die kijkers komen voor mij
Ook als ik chill, blijf ik niet stil
Dit is mijn wé-zen, kijk door mijn bril
Ik zet mijn leven op YouTube, als ik wil
Ik zet mijn leven op YouTube, als ik wil

Mijn hele leven op YouTube, das wat ik wil…

Artiest/Band
Chi Coltrane

Songwriter
Chi Coltrane

Eerste release
1973

Hertaler
Bob de Jong

Soort hertaling
Eigen tekst - klank rijm

Datum hertaling
Januari 2019

Over de hertaling
De hertaling van dit nummer heeft geen bijbelse betekenis, maar het gaat over de religie van deze tijd, onder het motto 'je bent wat je deelt'.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Ho Hey – Ho hé

Over het origineel
'Ho  Hey' is een nummer van de Amerikaanse Folk-Rockband The Lumineers. Dit nummer dat in 2012 werd uitgebracht was een groot succes. Grappig dat het aanvankelijk door de DJ's vooral met veel spot werd ontvangen, maar het werd wel een hit.
Meer info...

Ho Hey

(Ho hey, ho hey)

(Ho) I been trying to do it right
(Hey) I been living a lonely life
(Ho) I been sleepin' here instead
(Hey) I been sleepin' in my bed
(Ho) I been sleepin' in my bed (Hey ho)

(Ho) So show me family
(Hey) All the blood that I will bleed
(Ho) I don't know where I belong
(Hey) I don't know where I went wrong
(Ho) But I can write a song (Hey)

I belong with you, you belong with me,
you're my sweetheart
I belong with you, you belong with me,
you're my sweet' (Ho)

(Hey, ho hey)

(Ho) I don't think you're right for him
(Hey) Think of what it might have been if we
(Ho) Took a bus to Chinatown
(Hey) I'd be standin' on canal (Ho) and Bowery (Hey)

(Ho) She'd be standin' next to me (Hey)

I belong with you, you belong with me,
you're my sweetheart
I belong with you, you belong with me,
you're my sweetheart

Love we, need it now
Let's hope, for some
So, we're bleedin' out

I belong with you, you belong with me,
you're my sweetheart
I belong with you, you belong with me,
you're my sweet' (Ho hey, ho hey)

Ho hé

(Ho hé, ho hé)

(Ho) ik heb zo m’n best gedaan
(Hé) er is ook veel fout gegaan
(Ho) nu leef ik hier alleen
(Hé) in mijn bed slaapt er maar één
(Ho) ach het leven is gemeen (Hé, ho)

(Ho) oh lief waar zit je nou
(Hé) sta hier buiten in de kou
(Ho) weet gewoon niet waar ik sta
(Hé) of waar ik heen moet gaan
(Ho) jij ziet mij toch niet staan

Mijn hart ligt bij jou, jij hoort aan mijn zij
Kom vrij met mij
Mijn hart ligt bij jou, jij hoort aan mijn zij
Kom vrij met.. (Ho)

(Hé, ho, hé)

(Ho) nee jij hoort niet bij hem thuis
(Hé) wat is dat een grijze muis
(Ho) stel je eens het leven voor
(Hé) wij samen op één spoor (Ho) wij gaan ervoor (Hé)

(Ho) ja met jou het leven door (Hé)

Mijn hart ligt bij jou, jij hoort aan mijn zij
Kom vrij met mij
Mijn hart ligt bij jou, jij hoort aan mijn zij
Kom vrij met mij

Lief, waar blijf je nou
Kom weer, bij mij
Ik sta, hier in de kou

Mijn hart ligt bij jou, jij hoort aan mijn zij
Kom vrij met mij
Mijn hart ligt bij jou, jij hoort aan mijn zij
Kom vrij met.. (Ho hé, ho hé)

Artiest/Band
The Lumineers

Songwriters
Wesley Schulz & Jeremy Fraites

Eerste release
Juni 2012

Hertaler
Bob de Jong

Soort hertaling
Interpretatie

Datum hertaling
Juli 2017

Over de hertaling
Lekker afwijkend, niet het standaard stramien volgend, dat zijn prima redenen om dit nummer te hertalen. Niet heel breed bekend toch een grote schare fans. Zal deze hertaling ooit in het Nederlands gezongen worden...? Ik ben benieuwd.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

You Ain’t Seen Nothing Yet – S-S-Stotteraar

Over het origineel
'You Ain't Seen Nothing Yet' is een groot succes voor de Canadese band Bachman Turner Overdrive. Dit nummer met het kenmerkende gestotter is als een grapje opgenomen. De zanger Randy Bachman heeft het nummer gestotterd gezongen om zijn broer te plagen (die stotterde). Na het beluisteren van het resultaat is besloten de amateuropname te gebruiken als single. De originele versie heeft nooit deze dynamiek gehad.
Meer info...

You Ain't Seen Nothing Yet

I met a devil woman
She took my heart away
She said, I've had it comin' to me
But I wanted it that way
I say that any love is good lovin'
So I took what I could get mmh, mmh, mmh

She looked at me with them brown eyes
and said, You ain't seen nothin' yet
B-B-B-Baby,
you just ain't seen n-n-n-nothin' yet

Here's something that you're never gonna forget
B-B-B-Baby,
you just ain't seen n-n-n-nothin' yet

And you're thinkin' you ain't been around, that's right

{Instrumental}

And now I'm feelin' better
Cause I found out for sure
She took me to her doctor
And he told me of a cure
He said that any love is good love
So I took what I could get
Yes I took what I could get

And then she looked at me with them big brown eyes
and said, You ain't seen nothin' yet
B-B-B-Baby,
you just ain't seen n-n-n-nothin' yet

Here's something,
here's something that you're never gonna forget, baby
B-B-B-Baby, you know, you know, you know,
you just ain't seen nothin' yet
You need an education, got to go to school

{Instrumental}

Any lovin' is good lovin'
So I took what I could get
Yes I took what I could get
And then, and then, and then

She looked at me with them big brown eyes
and said, You ain't seen nothin' yet
Baby, you just ain't seen n-n-n-nothin' yet
Here's something, here's something
Here's a lover you're never gonna forget, baby
B-B-B-Baby,
you just ain't seen n-n-n-nothin' yet

You ain't been around
You ain't seen nothin' yet, that's what she told me
She said, I need an education, go to school

I know I ain't seen nothin' yet
I know I ain't seen nothin' yet, mmh, mmh, mmh
I got something for you right now

Fade out (blur …..

S-S-Stotteraar

Het was gewoon een plaatje
Dat zag ik meteen
Ze zei ik heb wat last met praten
Ach, voor mij dus geen probleem
Ik zei haar, vrijen is het antwoord
Dus kom jij maar lekker hier, mmh, mmh, mmh

Ze keek me aan met haar mooiste lach
en zei,   je weet niet wat er komt
N-N-N-Nee liefje,
je weet echt niet w-w-w-wat er komt

Stotteren doet niet alleen mijn mond
N-N-N-Nee liefje,
je weet echt niet w-w-w-wat er komt

En jij denkt, wat kan er nou mis met zo’n meid

Instrumentaal

Het is nog lang niet over
Ze st-st-stottert er op los
We gingen samen naar de dokter
en wat zei die ouwe vos
Hij zei, vrijen is het antwoord
Dus kom jij maar lekker hier
Ja kom jij maar lekker hier

Ze keek hem aan met haar allermooiste lach
en zei,   je weet niet wat er komt
N-N-N-Nee dokter,
je weet echt niet w-w-w-wat er komt

Stotteren, stotteren doet niet alleen mijn m-m-mond
N-N-N-Nee dokter,
je weet echt niet w-w-w-wat er komt

Ze st- st- stottert echt in b-b-bed

Instrumentaal

Ja vrijen is het antwoord
Dus kom jij maar lekker hier
Ja kom jij maar lekker hier,
En toen, en toen en toen

keek ze me aan met haar mooiste lach
en zei,   je weet niet wat er komt
N-N-N-Nee liefje,
je weet echt niet w-w-w-wat er komt

Stotteren, stotteren, stotteren doet niet alleen mijn mond
N-N-N-Nee liefje,
je weet echt niet w-w-w-wat er komt

En jij denkt, wat kan er nou mis met zo’n meid

Je weet niet wat er komt
Je weet niet wat er komt,
Ze st- st- stottert zelfs in b-b-bed

Ik weet nu wat er komt
Oh man ik geniet van wat er komt…

Artiest/Band
Bachman Turner Overdrive

Songwriter
Randy Bachman

Hertaler
Bob de Jong (februari 2018)

Over de hertaling
Het is en het blijft natuurlijk een lekker nummertje - gewoon zin in een nieuwe vertaling, en ja s-s-stotteren kan tot de verbeelding spreken.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Daydream Believer – Hier in Leiderdorp

Over het origineel
'Daydream Believer' is een nummer uitgebracht als single door The Monkees, met Davy Jones die de leadzang voor zijn rekening nam. Dit nummer werd in december 1967 nummer 1 in de Billboard Hot 100. Het was voor The Monkees de laatste nummer 1 hit in de USA.
Meer info...

Daydream Believer

Oh, I could hide 'neath the wings
Of the bluebird as she sings.
The six o'clock alarm would never ring.
But it rings and I rise, 
Wipe the sleep out of my eyes.
The shavin' razor's cold and it stings.

Cheer up, sleepy jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.

You once thought of me
As a white knight on a steed.
Now you know how happy I can be.
Oh, and our good times start and end
Without dollar one to spend.
But how much, baby, do we really need.

Cheer up, sleepy jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen

Cheer up, sleepy jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen

Cheer up, sleepy jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen

Cheer up, sleepy jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen

Hier in Leiderdorp

Oh, langs de Rijn, bij de stad
randje van het Groene Hart
‘t bestaan op deze plek, is heel oké.
Niet te gek, niet te wild,
best wel keurig, zeer gewild.
Wij leven in dit dorp best heel tevree.

Hier in Leiderdorp
kom je niets te kort
Zeg eens – wat heb je nodig
hier is – alles dichtbij

Gewoon is ook apart
’t is niet wit en ook niet zwart
Huisje, boompje, beestje,  allen blij
Ook, uitgaan, eten, voor elkaar
en de boodschap is snel klaar
Je hoeft hier echt niet weg, dus blijf erbij

Hier in Leiderdorp
kom je niets te kort
Valt er – weer iets te vieren
blijf hier – wij doen dat goed

Hier in Leiderdorp
kom je niets te kort
Weer de - hele A4 vast
wij dus - geen kant meer op ­

Hier in Leiderdorp
kom je niets te kort
Leiden – ligt naast de deur hier
wel lol – maar niet de troep  ­ 

Hier in Leiderdorp
kom je niets te kort
Zeg eens – wat heb je nodig
hier is – alles dichtbij 

Artiest/Band
The Monkees

Songwriter
John Steward

Eerste release
Oktober 1967

Hertaler
Bob de Jong

Soort hertaling
Eigen tekst

Hertaler
December 2018

Over de hertaling
Daydream Believer is zo'n lekker deuntje dat altijd herkend wordt. Wij hadden na een ode aan Leiden een lied nodig voor Leiderdorp, laten we dan beginnen met een vrolijk deuntje. De tekst doet ons dorp recht, niet te veel poespas, wel prima...

Het origineel op YouTube
Let eens op allerlei missende aansluitingen tussen beeld en geluid, hier kan je erg goed zien dat dit in het begin van televisie nog niet erg belangrijk was. Een mooi tijdsbeeld.

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

A Hard Day’s Night – Ik sloof mij vurig uit

Over het origineel
'A Hard Day's Night' is een nummer van The Beatles. Dit nummer werk uitgebracht als single, het was de naam van het album en het was de titelsong van de gelijknamige film. Het werd geschreven door John Lennon en Paul McCartney.
Meer info...

A Hard Days Night

It's been a hard day's night,
and I been working like a dog
It's been a hard day's night,
I should be sleeping like a log
But when I get home to you
I'll find the things that you do
Will make me feel alright

You know I work all day to get
you money to buy you things
And it's worth it just to hear you say
you're going to give me everything
So why on earth should I moan, '
cause when I get you alone
You know I feel ok

When I'm home everything seems to be right
When I'm home feeling you holding me tight, tight

It's been a hard day's night,
and I been working like a dog
It's been a hard day's night,
I should be sleeping like a log
But when I get home to you
I'll find the things that you do
Will make me feel alright

Owww!

Instrumental break

So why on earth should I moan,
'cause when I get you alone
You know I feel ok

When I'm home everything seems to be right
When I'm home feeling you holding me tight,
tight, yeah

It's been a hard day's night,
and I been working like a dog
It's been a hard day's night,
I should be sleeping like a log
But when I get home to you
I'll find the things that you do
Will make me feel alright

You know I feel alright
You know I feel alright...

Ik sloof mij vurig uit

Ik sloof mij vurig uit
Zit op zo’n martel-apparaat
Ik kom hier niet vooruit
Het zweet dat loopt mij door de naad
Ik puf en steun en ik vloek
Hier ben ik niet naar op zoek
Ik wil die Sportschool uit

Ik werk aan mijn figuur
Om jou te paaien, lekker ding
Ik word gek en sport mij een fractuur
Maar dat heeft geen enk’le zin
Want jij ziet mij niet eens staan
Hoe ver moet ik nu nog gaan
Nee dit is niet oké

Kom ik thuis, dan voel ik mij niet zo fijn
Kom ik thuis, dan doen mijn spieren zo’n pijn, pijn, AU

Ik sloof mij vurig uit
Zit op zo’n martel-apparaat
Ik kom hier niet vooruit
Het zweet dat loopt mij door de naad
Ik puf en steun en ik vloek
Hier ben ik niet naar op zoek
Ik wil die Sportschool uit

Auww!

Instrumentaal

Want jij ziet mij niet eens staan
Hoe ver moet ik nu nog gaan
Nee dit is niet oké

Kom ik thuis, dan voel ik mij niet zo fij-n
Kom ik thuis, dan doen mijn spieren zo’n pijn,
pijn, AU

Ik werk aan mijn figuur
Om jou te paaien, lekker ding
Ik sport mij een fractuur
Maar dat heeft geen enk’le zin
Ik puf en steun en ik vloek
Hier ben ik niet naar op zoek
Ik wil die Sportschool uit

Ik wil die Sportschool uit
Ik wil die Sportschool uit…

Artiest/Band
The Beatles

Songwriters
John Lennon en Paul McCartney

Eerste release
Juli 1964

Hertaler
Bob de Jong

Soort hertaling
Interpretatie - Eigen tekst - Humor

Datum hertaling
September 2018

Over de hertaling
Zo'n lekker kort Beatles nummertje dat smeekt gewoon om een hertaling. Een heerlijk zingbaar nummer. De betekenis van de tekst is een beetje bijgestuurd. Wel gewoon leuk om het fenomeen Sportschool uit onze tijd te bezingen in een Beatles nummer, toen dit hele begrip eigenlijk niet bestond.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Tequila Sunrise – Ode aan Glenn Frey

Over het origineel
'Tequila Sunrise' werd gezongen door Glenn Frey, ook door hem geschreven samen met Don Henley.  Hoewel de Tequila Sunrise ten tijde van het uitkomen van dit nummer populair was beweerden de Eagles dat het gaat om de ochtend na het drinken van 'straight tequila's'.
meer info...

Origineel

It's another tequila sunrise
Starin' slowly 'cross the sky, said goodbye
He was just a hired hand
Workin' on the dreams he planned to try
The days go by

Ev'ry night when the sun goes down
Just another lonely   boy in town
And she's out runnin' 'round

She wasn't just another woman
And I couldn't keep from comin' on
It's been so long
Oh, and it's a hollow feelin'
when it comes down to dealin' friends
It never ends

Instrumental break

Take another shot of courage
Wonder why the right words never come
You just get numb
It's another tequila sunrise,
this old world still looks the same,
Another frame                 hmm...

Hertaling

Weer zo’n goddelijk Eagles nummer
Iedereen die zingt of neuriet mee, met Glenn Frey
Barstensvol met hoge stemmen
(die) Jongens uit de States maken ons blij
Hij was erbij

Harmonie als een knapen-koor
Ik droom weg als ik   de Eagles hoor
Dat kan eeuwig door

Nu is de ketting doorgebroken
De magie die ligt nu uit elkaar
Dat valt ons zwaar
Ja dat zal wel even duren
Want de Seventies verloor een reus
_Was glorieus

Instrumentaal

Onze taak is blijven zingen
Zo kan hun muziek nog even voort
Zoals je hoort
Wij pakken een Tequila Sunrise
en proosten op het leven, van Glenn Frey
Kom neurie mee!                   

Couplet neuriën.              hmm..

Artiest/Band
The Eagles

Songwriter
Don Henley en Glenn Frey

Hertaler
Bob de Jong (oktober 2018)

Over de hertaling
Omdat de nummers van de Eagles tijdloos zijn en altijd mooi blijven heeft de hertaler besloten zijn top 10 van Eagles nummers te hertalen. Bij het nog maar een paar keer luisteren van dit nummer viel de schitterende zang van Glenn Frey op. Begin 2016 overleed deze grootheid, hoog tijd voor een eerbetoon. Lees meer over Glenn Frey.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Why tell me why – Jij wie ben jij

Over het origineel
'Why Tell Me Why'
is een song van Nederlandse bodem, geschreven door Piet Souer en gezongen door Anita Meyer. Het was gelijk het nummer waarmee Anita nog steeds het meest bekend is. Het nummer stond in 1981 14 weken in de top 40. Eigenlijk is deze song in Nederland een guilty pleasure, een lied wat je eigenlijk niet leuk 'hoort' te vinden, maar gewoon een heerlijk nummertje is.
meer info...

Why tell me Why

When I was young I felt the need of learning, learning
Love I was told kept the wheel on turning, turning
Still I'm trying to find, peace of mine inside
For once in your life you feel the urge of knowing,
knowing and wondering, "Why?"

Come on people, better use our sense,
our time is running out
There ain't no doubt about
We can make it, try to rearrange it
If there's a price, we got to toss the dice

Ooh, won't you tell me what's right?
Ooh yeah, won't you tell me what's wrong?
Ooh, won't you tell me what's right?
Somebody tell me (Her) now?

Believe in destiny
Believe in humanity
Believe in we'll meet again
Somehow, somewhere, someday
(And feel it, this quest will never end)

Why, tell me, Why, tell me, Why, tell me Why do I pray?
I need to know right now, whoa
Why, tell me, Why, tell me, Why, tell me Why do I pray?
I hope that freedom soon will come our way
"Why?", tell me, "Why?", tell me, "Why?", tell me, "Why?", tell me, "Why?", tell me, "Why?", tell me, "Why?", tell me

Come on people, lent a helpin' hand
No need to fuss and fight
We all know where we stand
Help me make it, try to rearrange it
Name your price, and I will toss the dice

Ooh, won't you tell me what's right?
Ooh yeah, won't you tell me what's wrong?
Ooh, won't you tell me what's right?
Somebody tell me (Her) now

Believe in destiny
Believe in humanity (I need to know right now)
Believe in we'll meet again
Somehow, somewhere, someday
(And feel it, this quest will never end)

Why, tell me, Why, tell me, Why, tell me Why do I pray?
I need to know right now, whoa
Why, tell me, Why, tell me, Why, tell me Why do I pray?
I hope that freedom soon will come our way

Why, tell me, Why, tell me, Why, tell me Why do I pray?
I need a, I need a key, help me anyone
Why, tell me, Why, tell me, Why, tell me Why do I pray?
Somebody tell me now
Why, tell me, Why, tell me, Why, tell me Why do I pray?

Jij wie ben jij

Ben je alleen, zoek je suf op Tinder, Tinder
Swipe links en rechts, eentje meer of minder, minder
Net een loterij, wie maakt jou nu blij
De jackpot zoek jij, hoe lang moet je daten
Dat, is een heel karwei.

Durf te leven, durf die gok te nemen,
de tijd die vliegt voorbij
Dat geldt voor jou en mij
Iets proberen, zo kan jij iets leren
Ben je klaar, da’s mooi nu springen maar

Ooh, jij springt in een blind date
Ooh yeah, zonder dat je iets weet
Ooh ’t is niet gek dat je zweet
Ach jee wat moet ik nou

Ga verder, je kan niet weg

Ja doorgaan, da’s wat ik zeg
Ga verder, dan komt het goed
Ja zo, heel goed, okay

Jij wie ben jij,  wat doe jij,  en wat wil je van mij
Ik heb nog geen idee, oohoh
Jij wie ben jij,  wat doe jij,  en wat wil je van mij
Ik weet nog echt niet waar dit heen zal gaan
Jij wie ben jij, wie ben jij, wie ben jij, wie ben jij..

Laat je leiden, pak de handschoen op
Een avond naar de maan
Of nooit alleen meer gaan
Durf te gokken, jouw lot uit te lokken
Ben je klaar, da’s mooi nu springen maar

Ooh - jij springt in een blind date
Ooh yeah - zonder dat je iets weet
Ooh - ’t is niet gek dat je zweet
Ach jee wat moet je nou

Ga verder, je kan niet weg

Ja doorgaan, da’s wat ik zeg
Ga verder, dan komt het goed
Ja zo, heel goed, okay

Jij wie ben jij,  wat doe jij,  en wat wil je van mij
Ik heb nog geen idee - oohoh
Jij wie ben jij,  wat doe jij,  en wat wil je van mij
Ik weet nog echt niet waar dit heen zal gaan

Jij wie ben jij,  ik ben mij,  ja dat is wat je zei
Hier heb ik echt geen donder aan
Jij wie ben jij,  wat doe jij,  en wat wil je van mij
Nee nooit meer een blind date

Jij wie ben jij, wie ben jij, wie ben jij, wie ben jij..

Artiest/Band
Anita Meyer

Songwriter
Piet Souer

Hertaler
Bob de Jong (mei 2018)

Over de hertaling
Ineke kwam gewoon uit voor deze guilty pleasure, en hij werd vertaald. Hierbij is de klank van het nummer bewaard gebleven, Why werd Jij. Het origineel handelde over de betekenis van Liefde, de hertaling gaat over een blind date.

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.

Fix you – Verlichten

Over het origineel
'Fix you' is een song van de Britse rockband Coldplay. Het werd geschreven door alle vier leden van de band voor hun derde studio album X&Y. Het werd uitgebracht op 5 september 2005 als de tweede single van dit album. Zanger Chris Martin heeft in een interview in mei 2012 gezegd dat hij het nummer geschreven had voor Gwynet Pathrow nadat haar vader was overleden, en dat hij nog elke keer een traan liet als hij het nummer hoorde. Toepasselijk werd het nummer live gespeeld op de memorial van Steve Jobs in het Apple hoofdkwartier in Cupertino (Californie) op 19 oktober 2011.
meer info...

Fix You

When you try your best but you don't succeed 
When you get what you want but not what you need 
When you feel so tired but you can't sleep 
Stuck in reverse 

When the tears come streaming down your face 
When you lose something you can't replace 
When you love someone but it goes to waste 
Could it be worse? 

Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try, to fix you 

High up above or down below 
When you're too in love to let it go 
If you never try you'll never know 
Just what you're worth 

Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try, to fix you

Tears come streaming down your face
When you lose something you cannot replace
Tears come streaming down your face
And I

Tears come streaming down your face
When you lose something you cannot replace
Tears come streaming down your face
And I

Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try, to fix you 

Verlichten

Als je doet wat je kan, maar voor jou werkt het niet
Als je krijgt wat je wilt, maar de noodzaak niet ziet
Als je doodmoe bent, maar de slaap vat je niet
Je bent gegijzeld

Als jouw tranen stromen, als een waterval
Als je iets verloor, dat je niet terugvinden zal
Als je van iemand houdt, maar het niet uiten kan
Wat is er leger?

Vindt een baken in de nacht
Die de pijn verzacht
En ik wil jou, verlichten

Op deze planeet, of ver erboven
Ja de liefde, doet dit al geloven
Wie het niet probeert, laat zich beroven
van deze kans

Vindt een baken in de nacht
Die de pijn verzacht
En ik wil jou, verlichten

Tranen stromen, als een waterval
Als je iets verloor dat je niet terugvinden zal
Tranen stromen, als een waterval
Hoe nu..

Tranen stromen, als een waterval
Als je iets verloor dat je niet terugvinden zal
Tranen stromen, als een waterval
Hoe nu..

Vindt een baken in de nacht
Die de pijn verzacht
En ik wil jou, verlichten

Artiest/Band
Coldplay

Songwriters
Chris Martin, Johny Buckland, Guy Berryman & Will Champion

Eerste release
September 2005

Hertaler
Bob de Jong

Soort hertaling
Interpretatie

Datum hertaling
November 2016

Over de hertaling
Naar aanleiding van de versie van Young@Heart (USA) wilde ik dit nummer erg graag vertalen. De lading van de tekst komt altijd het beste tot z'n recht in jouw Moers taal. Bijzonder was dat enkele weken nadat de vertaling gereed was, mijn vader overleed en ik dit op de crematieplechtigheid samen met Komopjuh! voor hem heb kunnen zingen.

Het origineel op YouTube

 

Een schitterende uitvoering
Door het Amerikaanse ouderenkoor Young@Heart, de zanger is ca 2 maanden na dit optreden overleden. Een prachtige, breekbare versie.

Don’t Worry, Be Happy – Geen zorgen, blijf lachen

Over het origineel
Don't Worry, Be Happy is een nummer van de Amerikaanse muzikant Bobby McFerrin. Het is het eerste a capella nummer dat de eerste plaats bereikte in de Billboard Hot 100, een positie die het twee weken hield. De titel is ontleend aan een citaat van de Indiase goeroe Meher Baba. Alle geluiden in het nummer zijn gemaakt door McFerrin, die geen instrumenten gebruikte. "Don't Worry, Be Happy" won in 1989 drie Grammy Awards: Best Song of the Year, Best Record of the Year en Best Male Pop Vocal Performance.

Don't Worry, Be Happy

Here's a little song I wrote
You might want to sing it note for note
Don't worry, be happy

In every life we have some trouble
But when you worry you make it double
Don't worry, be happy
Don't worry, be happy now

(Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) don't worry,
(Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) be happy
(Ooh, ooh ooh ooh oo) don’t worry, be happy.          2x

Ain't got no place to lay your head
Somebody came and took your bed
Don't worry, be happy

The landlord say your rent is late
He may have to litigate
Don't worry, be happy

(Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) don't worry,
(Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) be happy
(Ooh, ooh ooh ooh oo) don’t worry, be happy.
        2x

Ain't got no cash, ain't got no style
Ain't got no gal to make you smile
Don't worry, be happy

'Cause when you worry your face will frown
And that will bring everybody down
Don't worry, be happy now

(Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) don't worry,
(Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) be happy
(Ooh, ooh ooh ooh oo) don’t worry, be happy.         2x

Now there, is this song I wrote
I hope you learned note for note
Like good little children, don't worry, be happy

Now listen to what I said, in your life expect some trouble
When you worry you make it double
But don't worry, be happy, be happy now

Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) don't worry,
(Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) be happy
(Ooh, ooh ooh ooh oo) don’t worry, be happy

don't worry, don't worry
(Ooh, ooh ooh ooh oo) don't worry, don't do it, be happy
(Ooh, ooh ooh ooh oo) put a smile in your face

(Ooh, ooh ooh ooh oo) don't bring everybody down
like this don't worry
(Ooh, ooh ooh ooh oo) it will soon pass, whatever it is
(Ooh, ooh ooh ooh oo) don't worry, be happy
(Ooh, ooh ooh ooh oo) I'm not worried, I'm happy

Geen zorgen, blijf lachen

Dit is een liedje van een optimist
Zorg dat je hier geen woord van mist
Geen zorgen, blijf lachen

In het leven zit het soms niet mee
Maar geen gemopper, dat is niet oké
Geen zorgen, blijf lachen
Geen zorgen, blijf lachen dus

(Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) geen zorgen
(Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) blijf lachen
(Ooh, ooh ooh ooh oo) geen zorgen, blijf lachen        2x

Ga je voor jouw hart naar de kliniek
Zegt die dokter hier klopt iets niet
Geen zorgen, blijf lachen

Soms in de liefde betaal ook jij de prijs
Jouw liefje dreigt met 50 tinten grijs
Geen zorgen, blijf lachen

(Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) geen zorgen
(Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) blijf lachen
(Ooh, ooh ooh ooh oo) geen zorgen, blijf lachen        2x

Zijn jouw vrienden als een hond zo trouw
Aan jouw meissie, maar dus niet aan jou  
Geen zorgen, blijf lachen

Win je de hoofdprijs in de loterij
Staan alle crediteuren in de rij
Geen zorgen, blijf lachen

(Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) geen zorgen
(Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) blijf lachen
(Ooh, ooh ooh ooh oo) geen zorgen, blijf lachen         2x

Geen gemopper, zeker geen gezucht.
Anders slaan we gillend op de vlucht
Neee, niet zuchten, blijf lachen,

Dus, blijven lachen wat er ook gebeurt
Zeuren helpt niet daarom niet getreurd
Niet zeuren, blijf lachen, blijf lachen dus

(Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) geen zorgen
(Ooh, ooh ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh) blijf lachen
(Ooh, ooh ooh ooh oo) geen zorgen, blijf lachen         3x 

 

Artiest/Band
Bobby McFerrin

Songwriter
Bobby McFerrin

Eerste release
1988

Hertaler
Bob de Jong

Soort hertaling
Eigen tekst - Interpretatie

Hertaler
Februari 2018

Over de hertaling
Gewoon omdat het een enorm relaxed nummertje is moest ook deze in het Nederlands hertaald worden. Bobby McFerrin kan in z'n eentje overal teksten doorheen gooien/spreken, dat gaat bij meerdere zangers niet werken, daarom is dat stuk veel eenduidiger geworden. 

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.